Александрийские стихи что это
ЭСБЕ/Александрийские стихи
← Александрийская школа и Александрийский век | Александрийские стихи Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона | Александрийский диалект → |
![]() |
Александрийские стихи — шестистопные ямбические стихи, которые как отличительный признак имеют после 3-й стопы цезуру и рифмуются обыкновению попарно — 2 мужские и 2 женские рифмы:
Так Анджело на всех навел невольно дрожь.
Роптали вообще, смеялась молодежь
И в шутках строгого вельможи не щадила
Меж тем, как ветренно над бездною скользила.
Этот размер получил свое название от одной старофранц. (1180) обработки сказания об Александре В., в котором он впервые ярко выразился. Ронсар назвал его «героическим», и с тех пор он стал употребляться французами преимущественно в эпосе и драме и вообще считался принадлежностью высших родов поэзии. Он был особенно уместен во французск. поэзии потому, что, с одной стороны, особенно ярко выделяет антитезы, с другой — потому, что неритмичность франц. яз. маскирует отчасти однообразие и монотонность стиха. В немецкую литературу А. был введен Мелиссусом, Векерлином и Мартином Опицом и благодаря влиянию Корнеля, Расина и Мольера утвердился также в нем. драматургии, хотя совершенно не соответствует духу нем. яз. и менее всего подходит к драме. В новейшее время Рюкерт, Фрейлиграт и Гейбель в отдельных эпических стихотворениях (первый в своем «Рустеме и Зурабе») сделали попытку вернуться к А., причем им удалось введением нескольких цезур, а также анапестов и спондеев придать монотонному размеру больше разнообразия и движения. Особенною известностью пользуется стих. Фрейлиграта «Der Alexandriner». Против правила франц. версификации, требующего, чтобы каждый стих по своему содержанию допускал остановку на конце, франц. поэты XIX в. восстали и начали пользоваться тем, что они назвали «enjambement», то есть такой переход одного стиха в другой, при котором остановка на рифме не составляет необходимости.
Александрийский стих
Классический александрийский стих – это одно из интересных явлений мира поэзии. Он состоит из двенадцати слогов. Его главные признаки – фиксированные ударения на шестом и двенадцатом слогах, цезура (ритмическое ударение) после шестого слога, которая делит строку на два равных полустишия. Ещё одно важное свойство – чередование пар мужских и женских рифм в двустишиях. Таким образом, схема рифмовки александрийского стиха выглядит так: ммжжммжж и т. д. («м» – строка с мужским окончанием, «ж» – строка с женским окончанием). Если попытаться представить его в виде схемы, получим такое изображение:
U U U U U – | U U U U U –
- «U» – слабый (безударный) слог,
- «–» – сильный (ударный) слог,
- «|» – цезура.
Александрийский стих – это не отдельный вид строфы, а форма организации стихотворного произведения в целом. При применении этого стиха двустишия не отделяются друг от друга, а образуют единый текст.
Считается, что термин «александрийский стих» связан с одной из версий французского «Романа об Александре». Это произведение было написано в (предположительно) 1180 году Александром Парижским и состояло из 16 000 двенадцатисложных строк. По аналогии с «большими» античными трагедиями роман стали именовать «Александрией», а стих, который он был написан, стали называть «alexandrin», т. е. «александрийский».
Также александрийский стих известен как «французский двенадцатисложник». Стоит сказать, что впервые он был применён в эпической поэме «Паломничество Карла Великого в Иерусалим и Константинополь», написанной вероятнее всего в 1140 году. Затем этот стих быстро завоевал популярность и широко распространился во Франции, а затем и в Европе. Объяснить этот факт можно тем, что помимо внушительных эпических романов и поэм двенадцатисложником писали и лёгкие для восприятия лирические стихотворения и комедии.
В XVII веке александрийским стихом пользовались поэты XVI века – П. де Ронсар, А. де Баиф, Э. Жодель и др. В XVII веке традицию продолжили драматурги Мольер, Н. Буало-Депрео, Ж. Б. Расин, П. Корнель. В XIX веке александрийский стих снова входит в моду благодаря творчеству Виктора Гюго, но заметно видоизменяется, превращаясь в силлабический двенадцатисложник. Например, появляются две дополнительные цезуры – после четвёртого и восьмого слогов. Сильная пауза после шестого слога заменяется слабым словоразделом. Схема александрийского стиха приобретает такой вид:
U U U – | U U || U – | U U U –
«||» – слабая цезура.
Такие метаморфозы подвергались значительной критике, в том числе со стороны русских авторов. Вот, как отзывался А. С. Пушкин об этих трансформациях стиха в произведении «Домик в Коломне»:
Он вынянчен был мамкою не дурой:
За ним смотрел степенный Буало.
Шагал он чинно, стянут был цезурой;
Но, пудреной пиитике назло,
Растрёпан он свободною цезурой.
Учение не в прок ему пошло:
Hugo с товарищи, друзья натуры,
Его гулять пустили без цезуры.
Сам Гюго иронизировал по этому поводу в одном из своих стихотворений:
C’est horrible ! oui, brigand, jacobin, malandrin,
J’ai disloqué ce grand niais d’alexandrin…
«Quelques mots à un autre».
Пусть якобинец я, ужасный человек, –
Александрийский стих растерзан мной навек.
«Несколько слов другому», перевод А. А. Ахматовой.
В русскую поэзию александрийский стих вошёл в XVIII веке благодаря переводам и подражаниям западным произведениям. Одним из первых его начал применять В. К. Тредиаковский, а затем и другие поэты, например, М. В. Ломоносов, А. П. Сумароков, Я. Б. Княжнин и др. Первоначально такой стих использовался в трагических произведениях.
Под русским классическим александрийским стихом понимается шестистопный ямб. Поначалу отечественные авторы заимствовали французский двенадцатисложник в неизменённом виде. Вот отрывок из трагедии «Димитрий Самозванец» А. П. Сумарокова, в котором заметна ритмическая пауза после третьей стопы и парная рифмовка строк:
Любовь геройская | во мщение преходит,
Когда взаимственной | утехи не находит,
И ежели княжна | пренебрежет сей страх,
Цветущу розу я | преобращу во прах.
В XIX веке отношение к александрийскому стиху меняется. Несмотря на некоторые поэтические эксперименты А. А. Дельвига, А. А. Фета и других авторов, это явление теряет популярность. Двенадцатисложником пишут подражания, имитации зарубежных жанров. А. С. Пушкин даже высмеивал александрийский стих, применяя его в сатирических произведениях. Интересно, что при этом некоторые свои труды, например, драматическую поэму «Анджело», поэт написал с применением этой формы стихосложения. Вот отрывок из этого произведения:
Лишь только Анджело вступил во управленье,
И всё тотчас другим порядком потекло,
Пружины ржавые опять пришли в движенье,
Законы поднялись, хватая в когти зло,
На полных площадях, безмолвных от боязни,
По пятницам пошли разыгрываться казни,
И ухо стал себе почесывать народ
И говорить: «Эхе! да этот уж не тот».
Как видим, не всё произведение построено на александрийском стихе. Действительно, уже сам А. С. Пушкин привносит в него новшества. Например, часто стихи имеют не мужские или женские, а дактилические рифмы. Кроме того, система рифмовки стала чаще заменяться перекрёстной. Таким образом, и в русской поэтической традиции александрийский стих претерпел значительные изменения.
В современное время александрийский стих используется редко. Чаще он применяется в стилизациях, но можно обнаружить и поэтические эксперименты по созданию целого стихотворения на его основе. Ниже пример такого произведения:
Однажды летним днем автобус номер S
По городу прошел, я еле в него влез
И вдруг заметил там средь парижан невзрачных,
Забавного юнца с лицом тоскливо-мрачным.
Длиной почти что в метр к плечам вела труба,
На глупой голове тесьмой обвит тюрбан.
Как злобно он шипел на мирного соседа
Как будто тот решил лишить его обеда!
Но гражданин стоял стеной и нипочём
Не признавал вину, и морда кирпичом.
Он вскоре замолчал, обидчивый мальчишка,
А если б не удрал, была бы парню крышка.
Автобус меня вёз спустя какой-то час,
И наглого юнца я встретил еще раз.
Он с другом вместе был, таким же чудом-юдом,
Который говорил: «Пришей сюда отсюда».
«Упражнения в стиле Кено Раймон», автор НемногоКено
александрийский стих
Поэтический словарь. — М.: Советская Энциклопедия . Квятковский А. П., науч. ред. И. Роднянская . 1966 .
- аланкара
- алкеев стих
Полезное
Смотреть что такое “александрийский стих” в других словарях:
Александрийский стих — I. Французский двенадцатисложный стих с цезурой после шестого слога, с обязательными ударениями на шестом и двенадцатом слоге и с обязательным смежным расположением попеременно то двух мужских, то двух женских рифм. Название свое он… … Литературная энциклопедия
Александрийский стих — французский двенадцатисложный стих с цезурой после шестого слога, с обязательными ударениями на шестом и двенадцатом слоге и с обязательным смежным расположением попеременно то двух мужских, то двух женских рифм. Название свое он… … Википедия
Александрийский стих — АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ «двустишие с чередующимися смежными рифмами, «женскими и мужскими» (Валерий Брюсов «Опыты»). В русской поэзии александрийский стих передается шестистопным ямбом, с обычной для этого метра большой цезурой после третьей… … Словарь литературных терминов
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ — (от старофранцузской поэмы об Александре Македонском), французский 12 сложный стих или русский 6 стопный ямб (с цезурой после 6 го слога) с парной рифмовкой; основной размер крупных жанров в литературе классицизма. У А. Пушкина Послание цензору … Современная энциклопедия
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ — (от старофранцузской поэмы об Александре Македонском) французский 12 сложный стих или русский 6 стопный ямб (с цезурой после 6 го слога) с парной рифмовкой; основной размер крупных жанров в литературе классицизма … Большой Энциклопедический словарь
Александрийский стих — (от старофранцузской поэмы об Александре Македонском), французский 12 сложный стих или русский 6 стопный ямб (с цезурой после 6 го слога) с парной рифмовкой; основной размер крупных жанров в литературе классицизма. У А. Пушкина “Послание цензору” … Иллюстрированный энциклопедический словарь
александрийский стих — (от старофранцузской поэмы об Александре Македонском), французский 12 сложный стих или русский 6 стопный ямб (с цезурой после 6 го слога) с парной рифмовкой; основной размер крупных жанров в литературе классицизма. У А. С. Пушкина «Послание… … Энциклопедический словарь
Александрийский стих — (назв. получил в 15 в. от поэмы 12 в. об Александре Македонском франц. поэта Ламберта ле Торта) во франц. силлабич. поэзии 12 сложный стих с цезурой после 6 го слога и ударными константами на 6 м и 12 м слогах; чаще с парной рифмовкой ( героич.… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ — (назв. от франц. поэмы об Александре Македонском, XII в.), во французском стихосложении: 12 сложный стих с ударениями на 6 м, 12 м и цезурой после 6 го слога, обычно с парной рифмовкой; в немецком и русском стихосложении передается 6 стопным… … Литературный энциклопедический словарь
Александрийский стих — 1) во французском стихосложении двенадцатисложный силлабический стих с постоянными ударениями на 6 м и 12 м слогах и цезурой после 6 го слога; рифмовка аа бб (героический А. с.) или а б а б (элегический А. с.) с обязательным чередованием… … Большая советская энциклопедия
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ
I. Французский двенадцатисложный стих с цезурой после шестого слога, с обязательными ударениями на шестом и двенадцатом слоге и с обязательным смежным расположением попеременно то двух мужских, то двух женских рифм. Название свое он (предположительно) получил от «Романа об Александре» (Roman d’Alexandre, 1180), к-рый был написан как раз таким двенадцатистопным стихом. Впервые он встречается в конце XI в. («Путешествие Карла Великого в Иерусалим и Константинополь»). Особенно он был распространен в период французской классической трагедии (Корнель, Расин). Ритмически А. С. характеризуется тем, что распадается на два полустишия по шесть слогов в каждом. В каждом полустишии имеется обычно два ударения — одно постоянное (на конце — «accent fixe»); различные комбинации этих ударений, дающих 36 фигур, и создают ритмическое движение А. С. Первоначально А. С. являлся чисто силлабическим стихом, но в результате длительной эволюции приобрел отчетливое тоническое строение. У французских романтиков (В. Гюго и др.) А. С. характеризуется резкими нарушениями цезуры, передвигающейся направо и соответственно изменяющей расположение ударений.
II. Русским А. С. называется шестистопный ямб с обязательной цезурой после третьей стопы и с аналогичной французскому А. С. рифмовкой. Напр.:
Библиография:
Поливанов Л., Русский александрийский стих (см. его перевод «Гофолии» Расина, М., 1892); Van Bemmel E., Traitу gуnуral de versific. franсaise, P., 1879; Bochette A., L`Alexandrin chez Vict. Hugo, P., 1911.
Литературная энциклопедия. — В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература . Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929—1939 .
Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. — М.: Росмэн . Под редакцией проф. Горкина А.П. 2006 .
Я. Зунделович. Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. / Под редакцией Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. — М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель , 1925
Смотреть что такое АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ в других словарях:
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ
1) во французском стихосложении двенадцатисложный силлабический стих с постоянными ударениями на 6-м и 12-м слогах и цезурой после 6-го слога; . смотреть
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ — «двустишие с чередующимися смежными рифмами, «женскими и мужскими» (Валерий Брюсов «Опыты»). В русской поэзии александрийски. смотреть
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ
I. Французский двенадцатисложный стих с цезурой после шестого слога, с обязательными ударениями на шестом и двенадцатом слоге и с обязательным смежным . смотреть
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ
АЛЕКСАНДРИ´ЙСКИЙ СТИХ — система двустиший, шестистопный ямб со смежными, рифмами. Свое название он получил, по одной версии, от древней поэмы об Алекс. смотреть
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ
I. Французский двенадцатисложный стих с цезурой после шестого слога, с обязательными ударениями на шестом и двенадцатом слоге и с обязательным смежным расположением попеременно то двух мужских, то двух женских рифм. Название свое он (предположительно) получил от «Романа об Александре» (Roman d’Alexandre, 1180), к-рый был написан как раз таким двенадцатистопным стихом. Впервые он встречается в конце XI в. («Путешествие Карла Великого в Иерусалим и Константинополь»). Особенно он был распространен в период французской классической трагедии (Корнель, Расин). Ритмически А. С. характеризуется тем, что распадается на два полустишия по шесть слогов в каждом. В каждом полустишии имеется обычно два ударения — одно постоянное (на конце — «accent fixe»); различные комбинации этих ударений, дающих 36 фигур, и создают ритмическое движение А. С. Первоначально А. С. являлся чисто силлабическим стихом, но в результате длительной эволюции приобрел отчетливое тоническое строение. У французских романтиков (В. Гюго и др.) А. С. характеризуется резкими нарушениями цезуры, передвигающейся направо и соответственно изменяющей расположение ударений. II. Русским А. С. называется шестистопный ямб с обязательной цезурой после третьей стопы и с аналогичной французскому А. С. рифмовкой. Напр.: «Никто на празднике блистательного мая, Меж колесницами роскошными летая, Никто из юношей свободней и смелей Не властвует конем по прихоти своей». Впервые А. С. появляется у Тредьяковского («Способ к сложению росс. ст.») и широко применяется авторами XVIII в., преимущественно в трагедиях (Сумароков, Княжнин и др.). У Пушкина А. С. представлен сатирами и подражаниями древним; в «Домике в Коломне» Пушкин подвергает этот размер осмеянию. В последнее время А. С. почти не встречается. Библиография: Поливанов Л., Русский александрийский стих (см. его перевод «Гофолии» Расина, М., 1892); Van Bemmel E., Traite general de versific. francaise, P., 1879; Bochette A., L’Alexandrin chez Vict. Hugo, P., 1911. смотреть
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ
(назв. получил в 15 в. от поэмы 12 в. об Александре Македонском франц. поэта Ламберта ле Торта) – во франц. силлабич. поэзии – 12-сложный стих с цезурой после 6-го слога и ударными константами на 6-м и 12-м слогах; чаще – с парной рифмовкой (“героич. александриец”), реже – с перекрестной или иной рифмовкой (“элегич. александриец”), но с обязат. чередованием муж. и жен. рифм. С 17 и до кон. 19 в. А. С. – ведущий “долгий размер” франц. поэзии. В России “героич. александриец” – самый распространенный и универс. размер в поэзии 18 в., введен В. К. Тредиаковским. Рус. А. С. – 6-стопный ямб с обязат. цезурой после 3-й стопы, с парной рифмовкой и чередованием муж. и жен. окончаний. Использовался в поэмах и трагедиях (М. Ломоносов, А. Сумароков, М. Херасков, В. Озеров и др.), в торжеств. лирич. стих. и др. жанрах. В послепушкинское время почти выходит из употребления, сохраняясь в пер. и стилизациях. Пример А. С. (П. А. Вяземский):
Я признаюсь, люблю мой стих александрийский,
Ложится хорошо в него язык российский,
Глагол наш великан, плечистый и с брюшком,
Неповоротливый, тяжелый на подъем,
И руки что шесты и ноги что ходули,
В телодвижениях неловкий. На ходу ли
Пядь полновесную как в землю вдавит он,
Подумаешь, что тут прохаживался слон.
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ
АЛЕКСАНДРИ́ЙСКИЙ СТИХ (назв. от франц. поэмы об Александре Македонском, XII в.), во французском стихосложении: 12-сложный стих с ударениями на 6-м, 12-м и цезурой после 6-го слога, обычно с парной рифмовкой; в немецком и русском стихосложении передается 6-стопным ямбом с цезурой после 3-й стопы. В эпоху классицизма основной размер эпоса, трагедии, элегии, сатиры и др. высоких и средних жанров. Пример (стих. «К временщику» К. Ф. Рылеева):
Надменный временщик, и подлый и коварный,
Монарха хитрый льстец и друг неблагодарный,
Неистовый тиран родной страны своей,
Взнесенный в важный сан пронырствами злодей.
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ
форма стиха во французской силлабике, французский двенадцатисложный стих с парной рифмовкой и постоянной цезурой, делящей каждую строку на два шестисложных полустишия или рус. шестистопный ямб с постоянной цезурой после третьей стопы и парной рифмовкой. Форма впервые появилась в эпическом сочинении – французском «Романе об Александре» (отсюда и название) Л. ле Тора и А. де Берне (сер. 12 в.), в эпоху классицизма закрепилась в лирических стихотворениях. В рус. поэзии ее образец – стихотворение «Редеет облаков летучая гряда…» А. С. Пушкина. смотреть
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ
– стихотворный размер: строка шестистопного ямба, состоящая из двенадцати слогов с цезурой после третьей стопы. В эпоху классицизма А. с. писались траг. смотреть
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ (от старофранцузской поэмы об Александре Македонском), французский 12-сложный стих или русский 6-стопный ямб (с цезурой после 6-го слога) с парной рифмовкой; основной размер крупных жанров в литературе классицизма. У А. Пушкина – “Послание цензору”.
. смотреть
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ
(от старофранцузской поэмы об Александре Македонском), французский 12-сложный стих или русский 6-стопный ямб (с цезурой после 6-го слога) с парной рифмовкой; основной размер крупных жанров в литературе классицизма. У А. Пушкина – “Послание цензору”. смотреть
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ (от старофранцузской поэмы об Александре Македонском), французский 12-сложный стих или русский 6-стопный ямб (с цезурой после 6-го слога) с парной рифмовкой; основной размер крупных жанров в литературе классицизма.
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ (от старофранцузской поэмы об Александре Македонском), французский 12-сложный стих или русский 6-стопный ямб (с цезурой после 6-го слога) с парной рифмовкой; основной размер крупных жанров в литературе классицизма.
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ стих (от старофранцузской поэмы об Александре Македонском) – французский 12-сложный стих или русский 6-стопный ямб (с цезурой после 6-го слога) с парной рифмовкой; основной размер крупных жанров в литературе классицизма.
. смотреть
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ
– (от старофранцузской поэмы об Александре Македонском)- французский 12-сложный стих или русский 6-стопный ямб (с цезурой после6-го слога) с парной рифмовкой; основной размер крупных жанров влитературе классицизма. смотреть
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ
л.л. александрлық өлең
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ (ОТ СТАРОФРАНЦУЗСКОЙ ПОЭМЫ ОБ АЛЕКСАНДРЕ МАКЕДОНСКОМ)
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ (от старофранцузской поэмы об Александре Македонском), французский 12-сложный стих или русский 6-стопный ямб (с цезурой после 6-го слога) с парной рифмовкой; основной размер крупных жанров в литературе классицизма. смотреть
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ (ОТ СТАРОФРАНЦУЗСКОЙ ПОЭМЫ ОБ АЛЕКСАНДРЕ МАКЕДОНСКОМ)
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ (от старофранцузской поэмы об Александре Македонском) , французский 12-сложный стих или русский 6-стопный ямб (с цезурой после 6-го слога) с парной рифмовкой; основной размер крупных жанров в литературе классицизма. смотреть
ЭСБЕ/Александрийские стихи
← Александрийская школа и Александрийский век | Александрийские стихи Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона | Александрийский диалект → |
![]() |
Александрийские стихи — шестистопные ямбические стихи, которые как отличительный признак имеют после 3-й стопы цезуру и рифмуются обыкновению попарно — 2 мужские и 2 женские рифмы:
Так Анджело на всех навел невольно дрожь.
Роптали вообще, смеялась молодежь
И в шутках строгого вельможи не щадила
Меж тем, как ветренно над бездною скользила.
Этот размер получил свое название от одной старофранц. (1180) обработки сказания об Александре В., в котором он впервые ярко выразился. Ронсар назвал его «героическим», и с тех пор он стал употребляться французами преимущественно в эпосе и драме и вообще считался принадлежностью высших родов поэзии. Он был особенно уместен во французск. поэзии потому, что, с одной стороны, особенно ярко выделяет антитезы, с другой — потому, что неритмичность франц. яз. маскирует отчасти однообразие и монотонность стиха. В немецкую литературу А. был введен Мелиссусом, Векерлином и Мартином Опицом и благодаря влиянию Корнеля, Расина и Мольера утвердился также в нем. драматургии, хотя совершенно не соответствует духу нем. яз. и менее всего подходит к драме. В новейшее время Рюкерт, Фрейлиграт и Гейбель в отдельных эпических стихотворениях (первый в своем «Рустеме и Зурабе») сделали попытку вернуться к А., причем им удалось введением нескольких цезур, а также анапестов и спондеев придать монотонному размеру больше разнообразия и движения. Особенною известностью пользуется стих. Фрейлиграта «Der Alexandriner». Против правила франц. версификации, требующего, чтобы каждый стих по своему содержанию допускал остановку на конце, франц. поэты XIX в. восстали и начали пользоваться тем, что они назвали «enjambement», то есть такой переход одного стиха в другой, при котором остановка на рифме не составляет необходимости.
Александрийские стихи что это
АЛЕКСАНДРИЙСКАЯ ГРЕЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Дать краткую и в то же время достаточно исчерпывающую характеристику какого-либо литературного периода — задача нелегкая; хотя в каждом периоде особо выделяются какие-то преобладающие черты, нельзя делать упор только на них и ручаться за то, что от нас не могли ускользнуть некоторые явления, столь же важные для общей характеристики эпохи; особенно угрожающей эта опасность становится тогда, когда очень большая, пожалуй, даже преобладающая, часть литературных произведений данного периода до нас либо не дошла совсем, либо, в лучшем случае, известна нам только по названиям. Именно в таком положении находимся мы, когда дело идет о том периоде греческой литературы, который в течение долгого времени носил название «александрийского»; в настоящее время эту литературу более принято называть «эллинистической», или литературой эпохи «эллинизма», что более точно выражает действительное положение дел, поскольку в это время (III-II-I вв. до н. э.) греческий язык и культура распространились не только в Египте, центром которого была Александрия, а и по всему переднему Востоку (Сирии, Малой Азии) и создали новые центры — Антиохию, Пергам; но в силу того, что большинство литературных деятелей этого времени группировалось именно в Александрии вокруг мощного культурного учреждения «Мусея», огромнейшей библиотеки, созданной первыми государями из династии Птолемеев, термин «александрийская» литература сохраняет за собой известные права.
Из всего богатого наследия этих веков до нас дошла лишь очень незначительная часть и дошло бы еще меньше, если бы александрийской поэзией не увлеклась римская литературная молодежь I века до н. э. и I века н. э., то переводившая некоторые ее произведения на латинский язык, то — чаще — подражавшая им и — вольно или невольно — воспроизводившая и отражавшая в своих собственных произведениях ее характерные черты. Однако известную ущербность наших сведений об этом периоде развития греческой художественной литературы должен учитывать каждый, желающий с ней ознакомиться.
Значительно меньшую ущербность знакомства с этим периодом греческого творчества вообще может дать не выраженная в словах характеристика его, а произведения его изобразительного искусства: именно они могут, хотя бы предварительно, дать нам ясное, наглядное, разностороннее и всеобъемлющее — и в то же время вникающее в мельчайшие детали предмета — представление о мире, окружавшем людей, населявших Грецию и передний Восток в последние века до нашей эры, и о их собственном восприятии и видении этого мира. Начиная от остатков его монументальных сооружений (гробницы Мавсола, Пергамского алтаря), от отдельных скульптурных памятников портретного и жанрового характера, до миниатюрной керамики — глиняных статуэток, известных под общим (хотя и не всегда точным) названием «танагрских», все эти произведения художественного ремесла и изобразительного искусства раскрывают перед нами тогдашний мир во всем его разнообразии. Мы видим здесь мужчин и женщин, людей разных возрастов и профессий, в разных ситуациях и настроениях, в их любовных радостях и огорчениях, неудачах и ссорах, людей, пользующихся всеми земными удовольствиями вплоть до полного опьянения, в цветущем здоровье и красоте, и таких же людей в болезни, в дряхлой старости и предсмертных муках, и даже людей, уже успокоившихся и простившихся с жизнью; впервые, более отчетливо, чем в предшествующую эпоху «классики», изображен быт семьи и детей: беседующие и наряжающиеся женщины, матери, убаюкивающие своих малюток или играющие с ними, мальчики и юноши, занятые шалостями, игрой или борьбой. Достаточно хотя бы раз пройти по залам Эрмитажа и увидеть там статую старого пастуха, который несет ягненка; голову «спутника Одиссея», задыхающегося в объятиях Скиллы, младенца Геракла, душащего змей, и несколько жанровых статуэток — кифаристку, женщину, играющую в кости или смотрящуюся в ручное зеркало, — чтобы наглядно представить себе, насколько искусство этого периода отличается от того, что принято понимать под греческим «классическим идеалом», и постичь, почему оно неизменно вызывало восторг одних исследователей и несколько презрительную критику других. И хотя едва ли есть хотя бы один термин, который вызывал бы столько споров, как термин «реализм» в применении к разным отраслям греческого искусства, но в возможности применять его к произведениям скульптуры эпохи эллинизма вряд ли можно сомневаться; это — искусство закрепления в мраморе или глине любого явления жизни, даже моментально преходящего.
В чем же состоит основное различие между «классическими» произведениями изобразительного искусства V века до н. э. и ярко выраженным искусством эллинистическим III-I веков до н. э.? Каким образом и по каким причинам совершился переход от первого ко второму в течение IV века до н. э.? Наблюдения над этим процессом могут дать ключ к пониманию эволюции и в произведениях искусства слова.
Тот, кто знакомится, хотя бы даже поверхностно, с архитектурой и скульптурой V века до н. э. не может не заметить некоторых основных ее черт: во-первых, в основном, это — искусство храмовое; оно дает образы главнейших богов, пользующихся в это время всеобщим почитанием; недаром прежде всего мы встречаемся в любой, даже популярной книжке с упоминанием о храме Зевса в Олимпии и об афинском Парфеноне, храме Афины, и с именем Фидия, создавшего колоссальные статуи обоих богов для этих храмов. Это, конечно, не значит, что, кроме общих для всей Греции культов и чтимых всеми святилищ, не имелось рассеянных по всем областям страны многих тысяч мест поклонения локальным божествам или обожествленным местным героям; таковые имелись в каждом городе и, быть может, в каждой деревне. О таких местных культах можно найти множество сведений у Павсания, Плутарха, Афинея. Эти культы носили иногда примитивный характер — поклонения определенному дереву, скале, пещере — и держались более прочно, чем общее поклонение «олимпийцам»; но как бы над этими местными, мелкими божествами и героями существовало и признание неких общих высших божественных существ, и это признание их воплотилось, с одной стороны, — в общераспространенных мифах, с другой, — в художественных образах этих божеств, в изваяниях, сотворенных всем известными мастерами. Начиная с «эгинских» мраморов, еще сохраняющих некоторые черты искусства архаической Греции, вся скульптура V века до н. э. дает нам обобщенные образы богов и героев и столь же обобщенные образы особо чтимых людей: возниц, атлетов, борцов — победителей в состязаниях и т. п. Эта обобщенность представлений — и о богах, и об известнейших героях, и о прославившихся людях — составляет характерную черту изобразительного искусства V века до н.э., которая и делает его «классическим».
Уже искусство IV века заключает в себе больший момент индивидуализации того или иного культового или мифического лица; крупнейшие скульпторы этого времени изображают уже не просто определенный тип божества, а то же божество в определенной ситуации — отдыхающего Гермеса, его же с младенцем Дионисом на руках, Артемиду-охотницу, Аполлона, только что спустившего с лука стрелу или нацеливающегося в ползущую по стволу ящерицу; развивается и чисто портретное искусство, изображающее прославленных деятелей в области политики или — что тоже очень характерно — в той или иной отрасли искусства, в красноречии, драматургии, философии. Наивысшего же развития эта индивидуализация достигает именно в эпоху эллинизма, оставившего нам образы людей в ситуациях, длящихся порой только один момент; именно такой момент закрепляется художником как бы в ожившем камне или бронзе. Причем этот процесс захватывает изображение не только «простых» людей, но и богов: с одинаковым искусством изображается раб — точильщик ножей, подвыпившая старуха, тяжело раненный или умирающий галл — и Афина, решительным движением схватившая Гиганта за его пышные кудри, и страдальческое выражение на лице самого Гиганта (Пергамский алтарь); все эти изображения фиксируют какой-то данный и скоропреходящий момент. Эта черта эллинистического искусства и вызывает тот упрек, который ему часто делается искусствоведами, — в излишнем патетизме; пафос не может длиться бесконечно, и зафиксированное навсегда моментальное движение или чувство обычно производит впечатление некоторой искусственности и натянутости. Именно поэтому главным достоинством знаменитой статуи Лаокоона Лессинг считал то, что Лаокоон в самый трагический момент все же изображен не кричащим от боли — то есть не с раскрытым ртом, а сдерживающим свое страдание — с растянутыми и почти стиснутыми губами.