4 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Белые стихи от которых распускаются цветы читать онлайн

The Sun and Her Flowers. Белые стихи, от которых распускаются цветы

© Лунин В.В., перевод на русский язык, 2019

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019

to my makers
kamaljit kaur and suchet singh
i am. because of you.
i hope you look at us
and think
your sacrifices were worth it

to my stunning sisters and brother
prabhdeep kaur
kirandeep kaur
saaheb singh
we are in this together

you define love.

моим создателям
камальит каур и саше сингх.
я существую благодаря вам.
надеюсь, что вы смотрите на нас
и думаете,
что ваши жертвы были не напрасны.

моим замечательным сестрам и брату
прабхдип каур
кирандип каур
сахибу сингху
мы всегда будем вместе.

вы понимаете, что такое любовь.

bees came for honey
flowers giggled as they
undressed themselves
for the taking
the sun smiled

– the second birth

пчелы прилетели за медом,
цветы раскрылись
и засмеялись,
радуясь
улыбке солнца.

– второе рождение

Wilting / Увядание

on the last day of love
my heart cracked inside my body

в последний день любви
сердце мое разбилось.

i spent the entire night
casting spells to bring you back

целую ночь
я заклинала тебя вернуться.

i reached for the last bouquet of flowers
you gave me
now wilting in their vase
one
by
one
i popped their heads off
and ate them

я потянулась к последнему букету,
подаренному тобой.
цветы в вазе увядали
один
за
другим.
я срывала их головы
и ела.

i stuffed a towel at the foot of every door
leave i told the air
i have no use for you
i drew every curtain in the house
go i told the light
no one is coming in
and no one is going out

я положила полотенце под каждую дверь.
оставь меня, – сказала воздуху,
больше не хочу дышать.
задернула все занавески в доме.
уходи, – сказала свету, –
никто сюда больше не войдет
и никто отсюда больше не выйдет.

you left
and i wanted you still
yet i deserved someone
who was willing to stay

ты ушел,
но я по-прежнему хотела тебя,
хотя заслуживала того,
кто сам бы захотел остаться.

Здесь представлен ознакомительный фрагмент книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста (ограничение правообладателя). Если книга вам понравилась, полный текст можно получить на сайте нашего партнера.

Онлайн чтение книги The Sun and Her Flowers. Белые стихи, от которых распускаются цветы The Sun and Her Flowers
Wilting / Увядание

on the last day of love

my heart cracked inside my body

в последний день любви

сердце мое разбилось.

i spent the entire night

casting spells to bring you back

я заклинала тебя вернуться.

i reached for the last bouquet of flowers

now wilting in their vase

i popped their heads off

я потянулась к последнему букету,

цветы в вазе увядали

я срывала их головы

i stuffed a towel at the foot of every door

leave i told the air

i have no use for you

i drew every curtain in the house

go i told the light

no one is coming in

and no one is going out

я положила полотенце под каждую дверь.

оставь меня , – сказала воздуху,

больше не хочу дышать.

задернула все занавески в доме.

уходи , – сказала свету, –

никто сюда больше не войдет

и никто отсюда больше не выйдет.

and i wanted you still

yet i deserved someone

who was willing to stay

но я по-прежнему хотела тебя,

хотя заслуживала того,

кто сам бы захотел остаться.

i spend days in bed debilitated by loss

i attempt to cry you back

but the water is done

and still you have not returned

i pinch my belly till it bleeds

have lost count of the days

sun becomes moon and

moon becomes sun and

a dozen different thoughts

tear through me each second

you must be on your way

perhaps it’s best if you’re not

i want to rip my hair out

over and over and over again

till my mind exhausts itself into a silence

я провожу дни в постели, измученная потерей.

пытаюсь выплакать тебя,

но слезы кончились.

ты все равно не вернулся.

исцарапала до крови живот

и потеряла счет дням.

солнце сменяется луной,

я превращаюсь в призрака.

множество различных мыслей

каждую секунду разрывают меня на части.

ты, должно быть, уже далеко,

возможно, хорошо, что тебя нет.

не смогу дальше жить,

а потом снова и снова

рву на себе волосы,

пока мой разум не исчерпает себя в тишине.

the rain tried to imitate my hands

by running down your body

i ripped the sky apart for allowing it

дождь попытался подражать моим рукам,

которые прежде струились по твоему телу.

я разорвала небо на части за то, что оно посмело.

in order to fall asleep

i have to imagine your body

crooked behind mine

spoon ladled into spoon

till i can hear your breath

i have to recite your name

till you answer and

we have a conversation

drift off to sleep

представляю, как твое тело

изогнулось позади моего,

точно ложка, вложенная в ложку,

а я слушаю твое дыхание

и произношу твое имя.

ты мне отвечаешь,

мы о чем-то беседуем.

лишь после этого

позволяет мне заснуть.

it isn’t what we left behind

it’s what we could’ve built

это не то, что мы оставили позади,

что ломает меня.

это то, что мы могли бы построить,

останься мы вместе.

i can still see our construction hats lying

exactly where we left them

pylons unsure of what to guard

bulldozers gazing out for our return

the planks of wood stiff in their boxes

yearning to be nailed up

but neither of us goes back

to tell them it is over

the bricks will grow tired of waiting and crumble

the cranes will droop their necks in sorrow

the shovels will rust

do you think flowers will grow here

when you and i are off

building something new

with someone else

– the construction site of our future

я вижу, что наши строительные конструкции

все еще там, где мы их оставили.

пилоны не знают, что охранять,

бульдозеры ожидают нашего возвращения,

доски, плотно уложенные в ящики,

ждут, когда их прибьют гвоздями.

но никто из нас не вернется,

чтобы сказать им,

что все уже кончено.

кирпичи устанут ждать и раскрошатся,

краны опустят с горя свои шеи,

думаешь, цветы будут расти здесь,

когда каждый из нас уйдет

строить что-то новое

– стройплощадка нашего будущего

i live for that first second in the morning

when i am still half-conscious

i hear the hummingbirds outside

flirting with the flowers

i hear the flowers giggling

and the bees growing jealous

when i turn over to wake you

it starts all over again

that you’ve left

– the first mornings without you

я живу ради той первой секунды утра,

когда нахожусь еще в полусознательном

слушаю, как колибри за стеной

флиртуют с цветами,

и цветы смеются,

а пчелы ревнуют.

тут я поворачиваюсь, чтобы разбудить тебя,

и все начинается сначала.

от осознания того,

– первые пробуждения без тебя

the hummingbirds tell me

you’ve changed your hair

i tell them i don’t care

while listening to them

describe every detail

колибри говорят мне,

что ты изменил прическу.

описывающих каждую деталь,

отвечаю, что мне все равно.

Читать еще:  Где были напечатаны первые стихи маяковского

i envy the winds

who still witness you

я завидую ветрам,

которые по-прежнему видят тебя.

i could be anything

but i wanted to be his

я могу быть кем угодно

но хочу быть его.

i tried to leave many times but

as soon as i got away

my lungs buckled under the pressure

panting for air i’d return

perhaps this is why i let you

skin me to the bone

was better than nothing

having you touch me

even if it was not kind

was better than not having your hands at all

i could take the abuse

i could not take the absence

i knew i was beating a dead thing

but did it matter

if the thing was dead

when at the very least

я пыталась уйти много раз,

но, как только уходила,

мои легкие словно переставали дышать,

и я возвращалась.

возможно, именно поэтому позволила тебе

содрать с меня кожу, и это

было лучше, чем ничего.

ты прикасался ко мне.

часто это бывало не по-доброму, но все же лучше,

чем если бы твои руки совсем не касались меня.

я могла переносить насилие,

но не могла перенести твое отсутствие.

я знала, что была для тебя мертвой игрушкой,

но разве для мертвой игрушки

это имело значение,

я получала то, без чего не могла жить?

you break women in like shoes

ты снашиваешь женщин словно обувь.

loving you was breathing

but that breath disappearing

before it filled my lungs

– when it goes too soon

любовь к тебе была воздухом,

но этот воздух исчез прежде,

чем наполнил мои легкие.

– когда она приходит слишком рано

what love looks like

what does love look like the therapist asks

one week after the breakup

and i’m not sure how to answer her question

except for the fact that i thought love

looked so much like you

that’s when it hit me

and i realized how naive i had been

to place an idea so beautiful on the image of a person

as if anybody on this entire earth

could encompass all love represented

as if this emotion seven billion people tremble for

would look like a five foot eleven

medium-sized brown-skinned guy

who likes eating frozen pizza for breakfast

what does love look like the therapist asks again

this time interrupting my thoughts midsentence

and at this point i’m about to get up

and walk right out the door

except i paid far too much money for this hour

so instead i take a piercing look at her

the way you look at someone

when you’re about to hand it to them

lips pursed tightly preparing to launch into conversation

eyes digging deeply into theirs

searching for all the weak spots

как выглядит любовь

как выглядит любовь? – спрашивает меня

спустя неделю после разрыва.

я не знаю, что ответить,

кроме того, что, полагаю, любовь

очень похожа на тебя.

как раз когда он ударил меня

и я поняла, какой же была наивной,

тогда для меня это прекрасное слово воплотилось

в конкретном образе человека.

как будто кто-то один на этой совершенной земле

может быть для всех образцом этой любви.

как будто это чувство, которое волнует семь

может выглядеть как среднего роста смуглый парень,

которому нравится есть на завтрак замороженную

как выглядит любовь? – снова спрашивает терапевт,

обрывая течение моих мыслей,

и в тот же момент я пытаюсь встать

и направиться к двери.

думаю, что заплатила слишком много денег за этот час,

и бросаю на врачиху пронзительный взгляд,

каким смотришь на кого-то,

перед тем как выскажешь ему все, что о нем думаешь.

мои губы плотно сжимаются перед ответом,

взгляд впивается в ее взгляд

в поисках слабых мест,

they have hidden somewhere

hair being tucked behind the ears

as if you have to physically prepare for a conversation

on the philosophies or rather disappointments

of what love looks like

well i tell her

i don’t think love is him anymore

if love was him

he would be here wouldn’t he

if he was the one for me

wouldn’t he be the one sitting across from me

if love was him it would have been simple

i don’t think love is him anymore i repeat

i think love never was

i think i just wanted something

was ready to give myself to something

i believed was bigger than myself

and when i saw someone

who could probably fit the part

i made it very much my intention

to make him my counterpart

and i lost myself to him

he took and he took

wrapped me in the word special

until i was so convinced he had eyes only to see me

hands only to feel me

a body only to be with me

oh how he emptied me

которые она прячет

как волосы за ушами.

как будто нужно физически подготовиться к разговору

на философскую тему, или скорее о разочарованиях в том,

как выглядит любовь.

что ж , – говорю ей, –

я не думаю, что любовь – это он.

если бы любовь была им,

он был бы здесь, а так это не он.

если бы он был для меня тем самым человеком,

он бы сидел сейчас напротив меня.

было бы слишком просто, если бы любовь была им.

не думаю, что любовь – это он , – повторяю я.

мне кажется, что любви никогда и не было,

я просто о ней мечтала

и готова была отдать себя любви.

это чувство было больше меня самой,

и когда я увидела того,

кто хоть отчасти походил на героя моих мечтаний,

главной целью стало

идти ему навстречу.

и я забыла себя ради него,

а он брал и брал,

не переставая при этом говорить ты особенная.

и так было до тех пор,

пока я не убедилась, что его глаза смотрят только на меня,

его руки ласкают только меня,

и его тело желает только меня.

до чего же он меня опустошил.

how does that make you feel

interrupts the therapist

it kind of makes me feel like shit

maybe we’re all looking at it wrong

we think it’s something to search for out there

something meant to crash into us

on our way out of an elevator

or slip into our chair at a cafe somewhere

appear at the end of an aisle at the bookstore

looking the right amount of sexy and intellectual

but i think love starts here

everything else is just desire and projection

of all our wants needs and fantasies

but those externalities could never work out

if we didn’t turn inward and learn

how to love ourselves in order to love other people

love does not look like a person

love is our actions

love is giving all we can

even if it’s just the bigger slice of cake

love is understanding

we have the power to hurt one another

but we are going to do everything in our power

to make sure we don’t

love is figuring out all the kind sweetness we deserve

and when someone shows up

как вы себя чувствуете? –

прервала мои мысли терапевт.

да так , – сказала я, –

такого рода вещи заставляют меня чувствовать себя

Читать еще:  О чем стихи ты письмо мое милый не комкай

быть может, все мы смотрим на это неправильно,

думаем, что-то еще можно оттуда извлечь,

что-то можно в нас разрушить

на пути с этого спуска

или усесться в кресло где-нибудь в кафе,

зайти в какой-нибудь книжный магазин, чтобы

полистать книги о сексе и интеллектуальную

но я думаю, любовь начинается здесь.

все остальное – лишь метания, являющиеся

всех наших желаний, нужд и фантазий,

но все эти внешние проявления не смогут работать,

если мы не заглянем себе в душу и не научимся

любить себя для того, чтобы любить других.

любовь не выглядит как человек.

любовь – это наши поступки.

любовь – это когда отдаешь все, что можешь,

даже если это лучший кусок пирога.

любовь – это понимание:

мы можем навредить друг другу,

но делаем все, что в наших силах,

чтобы этого не совершить.

любовь – это вкушение всех видов сладких радостей,

которых мы достойны.

saying they will provide it as you do

but their actions seem to break you

rather than build you

love is knowing whom to choose

и когда появится тот,

кто скажет, что понимает любовь так же, как ты,

Рупи Каур
The Sun and Her Flowers. Белые стихи, от которых распускаются цветы

© Лунин В.В., перевод на русский язык, 2019

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019

to my makers
kamaljit kaur and suchet singh
i am. because of you.
i hope you look at us
and think
your sacrifices were worth it

to my stunning sisters and brother
prabhdeep kaur
kirandeep kaur
saaheb singh
we are in this together

you define love.

моим создателям
камальит каур и саше сингх.
я существую благодаря вам.
надеюсь, что вы смотрите на нас
и думаете,
что ваши жертвы были не напрасны.

моим замечательным сестрам и брату
прабхдип каур
кирандип каур
сахибу сингху
мы всегда будем вместе.

вы понимаете, что такое любовь.

bees came for honey
flowers giggled as they
undressed themselves
for the taking
the sun smiled

– the second birth

пчелы прилетели за медом,
цветы раскрылись
и засмеялись,
радуясь
улыбке солнца.

– второе рождение

Wilting / Увядание

on the last day of love
my heart cracked inside my body

в последний день любви
сердце мое разбилось.

i spent the entire night
casting spells to bring you back

целую ночь
я заклинала тебя вернуться.

i reached for the last bouquet of flowers
you gave me
now wilting in their vase
one
by
one
i popped their heads off
and ate them

я потянулась к последнему букету,
подаренному тобой.
цветы в вазе увядали
один
за
другим.
я срывала их головы
и ела.

i stuffed a towel at the foot of every door
leave i told the air
i have no use for you
i drew every curtain in the house
go i told the light
no one is coming in
and no one is going out

я положила полотенце под каждую дверь.
оставь меня, – сказала воздуху,
больше не хочу дышать.
задернула все занавески в доме.
уходи, – сказала свету, –
никто сюда больше не войдет
и никто отсюда больше не выйдет.

you left
and i wanted you still
yet i deserved someone
who was willing to stay

ты ушел,
но я по-прежнему хотела тебя,
хотя заслуживала того,
кто сам бы захотел остаться.

i spend days in bed debilitated by loss
i attempt to cry you back
but the water is done
and still you have not returned
i pinch my belly till it bleeds
have lost count of the days
sun becomes moon and
moon becomes sun and
i become ghost
a dozen different thoughts
tear through me each second
you must be on your way
perhaps it’s best if you’re not
i am okay
no
i am angry
yes
i hate you
maybe
i can’t move on
i will
i forgive you
i want to rip my hair out
over and over and over again
till my mind exhausts itself into a silence

я провожу дни в постели, измученная потерей.
пытаюсь выплакать тебя,
но слезы кончились.
ты все равно не вернулся.
исцарапала до крови живот
и потеряла счет дням.
солнце сменяется луной,
луна солнцем,
я превращаюсь в призрака.
множество различных мыслей
каждую секунду разрывают меня на части.
ты, должно быть, уже далеко,
возможно, хорошо, что тебя нет.
я в порядке,
но
сержусь,
да,
ненавижу себя.
может быть,
не смогу дальше жить,
но буду.
я прощаю тебя,
а потом снова и снова
рву на себе волосы,
пока мой разум не исчерпает себя в тишине.

yesterday
the rain tried to imitate my hands
by running down your body
i ripped the sky apart for allowing it

вчера
дождь попытался подражать моим рукам,
которые прежде струились по твоему телу.
я разорвала небо на части за то, что оно посмело.

in order to fall asleep
i have to imagine your body
crooked behind mine
spoon ladled into spoon
till i can hear your breath
i have to recite your name
till you answer and
we have a conversation
only then
can my mind
drift off to sleep

чтобы заснуть,
представляю, как твое тело
изогнулось позади моего,
точно ложка, вложенная в ложку,
а я слушаю твое дыхание
и произношу твое имя.
ты мне отвечаешь,
мы о чем-то беседуем.
лишь после этого
мое сознание
позволяет мне заснуть.

– притворяться

it isn’t what we left behind
that breaks me
it’s what we could’ve built
had we stayed

это не то, что мы оставили позади,
что ломает меня.
это то, что мы могли бы построить,
останься мы вместе.

i can still see our construction hats lying
exactly where we left them
pylons unsure of what to guard
bulldozers gazing out for our return
the planks of wood stiff in their boxes
yearning to be nailed up
but neither of us goes back
to tell them it is over
in time
the bricks will grow tired of waiting and crumble
the cranes will droop their necks in sorrow
the shovels will rust
do you think flowers will grow here
when you and i are off
building something new
with someone else

– the construction site of our future

я вижу, что наши строительные конструкции
все еще там, где мы их оставили.
пилоны не знают, что охранять,
бульдозеры ожидают нашего возвращения,
доски, плотно уложенные в ящики,
ждут, когда их прибьют гвоздями.
но никто из нас не вернется,
чтобы сказать им,
что все уже кончено.
кирпичи устанут ждать и раскрошатся,
краны опустят с горя свои шеи,
лопаты заржавеют.
думаешь, цветы будут расти здесь,
когда каждый из нас уйдет
строить что-то новое
с кем-то другим?

– стройплощадка нашего будущего

i live for that first second in the morning
when i am still half-conscious
i hear the hummingbirds outside
flirting with the flowers
i hear the flowers giggling
and the bees growing jealous
when i turn over to wake you
it starts all over again
the panting
the wailing
the shock
of realizing
that you’ve left

– the first mornings without you

я живу ради той первой секунды утра,
когда нахожусь еще в полусознательном
состоянии,
слушаю, как колибри за стеной
флиртуют с цветами,
и цветы смеются,
а пчелы ревнуют.
тут я поворачиваюсь, чтобы разбудить тебя,
и все начинается сначала.
сердечная боль,
слезы,
шок
от осознания того,
что ты ушел.

– первые пробуждения без тебя

Читать еще:  Что такое комсомол стихи

the hummingbirds tell me
you’ve changed your hair
i tell them i don’t care
while listening to them
describe every detail

колибри говорят мне,
что ты изменил прическу.
слушая их,
описывающих каждую деталь,
отвечаю, что мне все равно.

i envy the winds
who still witness you

я завидую ветрам,
которые по-прежнему видят тебя.

i could be anything
in the world
but i wanted to be his

я могу быть кем угодно
в этом мире,
но хочу быть его.

i tried to leave many times but
as soon as i got away
my lungs buckled under the pressure
panting for air i’d return
perhaps this is why i let you
skin me to the bone
something
was better than nothing
having you touch me
even if it was not kind
was better than not having your hands at all
i could take the abuse
i could not take the absence
i knew i was beating a dead thing
but did it matter
if the thing was dead
when at the very least
i had it

я пыталась уйти много раз,
но, как только уходила,
мои легкие словно переставали дышать,
и я возвращалась.
возможно, именно поэтому позволила тебе
содрать с меня кожу, и это
было лучше, чем ничего.
ты прикасался ко мне.
часто это бывало не по-доброму, но все же лучше,
чем если бы твои руки совсем не касались меня.
я могла переносить насилие,
но не могла перенести твое отсутствие.
я знала, что была для тебя мертвой игрушкой,
но разве для мертвой игрушки
это имело значение,
когда
я получала то, без чего не могла жить?

– зависимость

you break women in like shoes

ты снашиваешь женщин словно обувь.

loving you was breathing
but that breath disappearing
before it filled my lungs
– when it goes too soon

любовь к тебе была воздухом,
но этот воздух исчез прежде,
чем наполнил мои легкие.

– когда она приходит слишком рано

what does love look like the therapist asks
one week after the breakup
and i’m not sure how to answer her question
except for the fact that i thought love
looked so much like you

that’s when it hit me
and i realized how naive i had been
to place an idea so beautiful on the image of a person
as if anybody on this entire earth
could encompass all love represented
as if this emotion seven billion people tremble for
would look like a five foot eleven
medium-sized brown-skinned guy
who likes eating frozen pizza for breakfast

what does love look like the therapist asks again
this time interrupting my thoughts midsentence
and at this point i’m about to get up
and walk right out the door
except i paid far too much money for this hour
so instead i take a piercing look at her
the way you look at someone
when you’re about to hand it to them
lips pursed tightly preparing to launch into conversation
eyes digging deeply into theirs
searching for all the weak spots

как выглядит любовь? – спрашивает меня
женщина-терапевт
спустя неделю после разрыва.
я не знаю, что ответить,
кроме того, что, полагаю, любовь
очень похожа на тебя.

как раз когда он ударил меня
и я поняла, какой же была наивной,
тогда для меня это прекрасное слово воплотилось
в конкретном образе человека.
как будто кто-то один на этой совершенной земле
может быть для всех образцом этой любви.
как будто это чувство, которое волнует семь
миллиардов человек,
может выглядеть как среднего роста смуглый парень,
которому нравится есть на завтрак замороженную
пиццу.

как выглядит любовь? – снова спрашивает терапевт,
обрывая течение моих мыслей,
и в тот же момент я пытаюсь встать
и направиться к двери.
думаю, что заплатила слишком много денег за этот час,
и бросаю на врачиху пронзительный взгляд,
каким смотришь на кого-то,
перед тем как выскажешь ему все, что о нем думаешь.
мои губы плотно сжимаются перед ответом,
взгляд впивается в ее взгляд
в поисках слабых мест,

they have hidden somewhere
hair being tucked behind the ears
as if you have to physically prepare for a conversation
on the philosophies or rather disappointments
of what love looks like

well i tell her
i don’t think love is him anymore
if love was him
he would be here wouldn’t he
if he was the one for me
wouldn’t he be the one sitting across from me
if love was him it would have been simple
i don’t think love is him anymore i repeat
i think love never was
i think i just wanted something
was ready to give myself to something
i believed was bigger than myself
and when i saw someone
who could probably fit the part
i made it very much my intention
to make him my counterpart

and i lost myself to him
he took and he took
wrapped me in the word special
until i was so convinced he had eyes only to see me
hands only to feel me

The Sun and Her Flowers. Белые стихи, от которых распускаются цветы. Рупи Каур

Читать онлайн книгу The Sun and Her Flowers. Белые стихи, от которых распускаются цветы — Рупи Каур страница

камальит каур и саше сингх.

я существую благодаря вам.

надеюсь, что вы смотрите на нас

что ваши жертвы были не напрасны.

моим замечательным сестрам и брату

мы всегда будем вместе.

вы понимаете, что такое любовь.

bees came for honey

flowers giggled as they

– the second birth

пчелы прилетели за медом,

– второе рождение

on the last day of love

my heart cracked inside my body

в последний день любви

сердце мое разбилось.

i spent the entire night

casting spells to bring you back

я заклинала тебя вернуться.

i reached for the last bouquet of flowers

now wilting in their vase

i popped their heads off

я потянулась к последнему букету,

цветы в вазе увядали

я срывала их головы

i stuffed a towel at the foot of every door

leave i told the air

i have no use for you

i drew every curtain in the house

go i told the light

no one is coming in

and no one is going out

я положила полотенце под каждую дверь.

оставь меня, – сказала воздуху,

больше не хочу дышать.

задернула все занавески в доме.

уходи, – сказала свету, –

никто сюда больше не войдет

и никто отсюда больше не выйдет.

and i wanted you still

yet i deserved someone

who was willing to stay

но я по-прежнему хотела тебя,

хотя заслуживала того,

кто сам бы захотел остаться.

i spend days in bed debilitated by loss

i attempt to cry you back

but the water is done

and still you have not returned

i pinch my belly till it bleeds

have lost count of the days

sun becomes moon and

moon becomes sun and

a dozen different thoughts

tear through me each second

you must be on your way

perhaps it’s best if you’re not

i want to rip my hair out

over and over and over again

till my mind exhausts itself into a silence

я провожу дни в постели, измученная потерей.

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов: