0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Какие стихи сочинила джульетта

Ромео и Джульетта (11 стр.)

Ручаюсь за него — он тверд как сталь.

Кормилица

Прекрасно, синьор. Моя синьора — прелестнейшая девица. Господи, господи, когда она была еще малюткой несмышленой… Да, есть в городе один дворянин, некий Парис: он охотно бы подцепил ее, да она-то, голубушка моя, — ей приятнее жабу, настоящую жабу увидеть, чем его. Я иной раз подразню ее — скажу, что, мол, граф Парис — как раз для нее жених; так, верите ли, она, как услышит, так белей полотна станет. А что — «розмарин»23 и «Ромео» с одной буквы начинаются?

Ромео

Да, кормилица, с одной и той же буквы Р.

Кормилица

Ох, шутник! Рррр — это собачья буква… Нет, нет, я наверно знаю, что они с другой буквы начинаются, потому что она такие нежные стишки сочиняет про вас и про розмарин, что вам бы любо было послушать.

Ромео

Кланяйся же своей госпоже.

Кормилица

Тысячу раз поклонюсь.

Пьетро

Кормилица

Пьетро, бери мой веер и ступай вперед.

Входит Джульетта.

Джульетта

Послала я кормилицу, как только

Пробило девять. Через полчаса

Она мне обещала возвратиться.

Быть может, не нашла его? Но нет!

Она хромая, а любви послами

Должны бы мысли быть, что в десять раз

Летят скорее солнечных лучей,

Когда они с холмов сгоняют сумрак.

Недаром быстролетные голубки

Всегда несут Венеры колесницу,

А крылья Купидона — легче ветра.

Достигло солнце самой высшей точки

В дневном пути; и с девяти до полдня

Три долгие часа прошли — ее ж

Все нет. О, если б знала страсть она

И молодая кровь бы в ней кипела,

Тогда она летала б точно мячик:

Мои слова к нему ее бросали б,

Его слова — ко мне.

Но старый человек — почти мертвец:

Тяжел, недвижен, бледен, как свинец.

Входят кормилица и Пьетро.

Ну что, видала? Отошли слугу.

Кормилица

Пьетро, жди у ворот.

Джульетта

Ну, дорогая, милая!… О боже!

Что ты глядишь так строго? Все равно,

Коль весть плоха, скажи ее с улыбкой;

Коль хороша, то музыки отрадной

Не порти мне, играя с мрачным видом.

Кормилица

Устала я, дай мне передохнуть.

Ох, косточки болят! Ну и прогулка!

Джульетта

Ах, отдала б тебе свои все кости

Охотно я за новости твои.

Но говори — скорей, прошу, скорее!

Кормилица

Куда спешить? Не можешь подождать?

Ты видишь — дух едва перевожу я?

Джульетта

Однако у тебя хватает духу,

Чтоб мне сказать, что ты дышать не можешь.

Ведь объяснения твои длиннее,

Чем весть сама, с которой ты так медлишь.

Хорошая ль, дурная ль весть — ответь.

Скажи хоть это — и согласна ждать я.

Одно скажи — дурна иль хороша.

Кормилица

Нельзя сказать, чтобы выбор твой был удачен; не умеешь ты разбираться в людях. Ромео… Нет, я бы его не выбрала… Правда, лицом он красивей любого мужчины, а уж ноги — других таких не найти. А плечи, стан — хоть об этом говорить не полагается, но они выше всяких сравнений. Нельзя сказать, что он образец учтивости… но ручаюсь — кроток, как ягненочек. Ну, иди своей дорогой, девушка, и бойся бога. А что — у нас уж пообедали?

Джульетта

Нет, нет, — но это все давно я знаю…

А что про нашу свадьбу он сказал?

Кормилица

О господи! Вот голова болит!

Трещит, как будто хочет разломиться.

А уж спина моя, а поясница…

Не грех тебе кормилицу гонять?

Ведь так меня ты насмерть загоняешь!

Джульетта

Как жаль мне, что неможется тебе.

Но, милая, голубушка, родная,

Скажи — что мой возлюбленный сказал?

Кормилица

Ну, вот что ваш возлюбленный сказал…

Как человек учтивый, благородный

И честный, поручусь… Где ваша мать?

Джульетта

Где мать моя? Как — где? Конечно, дома.

Да где ж ей быть? И что ты отвечаешь

Так странно: «Ваш возлюбленный сказал,

Как честный человек, — где ваша мать?»

Кормилица

Ах, матерь божия, что за горячка!

Так вот моим больным костям припарка?

Ну что же, делай все сама вперед.

Джульетта

Уж рассердилась! Что сказал Ромео?

Кормилица

На исповедь ты отпросилась нынче?

Джульетта

Кормилица

Ступай же ты на исповедь: у брата

Лоренцо в келье будет ждать жених,

Чтобы тебя своей женою сделать.

А, кровь так и прихлынула к щекам!

Ступай же в церковь. Я — другой дорогой

Пойду за лестницей; по ней твой милый

В гнездо взберется к пташечке впотьмах.

Из-за тебя несу хлопот я бремя:

Но и тебе хлопот настанет время!

Ну, мне обедать, а тебе — идти.

Джульетта

Идти к блаженству. Добрый друг, прости!

Келья брата Лоренцо.

Входят брат Лоренцо и Ромео.

Брат Лоренцо

Пусть небо этот брак благословит,

Чтоб горе нас потом не покарало.

Ромео

Аминь, аминь! Но пусть приходит горе:

Оно не сможет радости превысить,

Что мне дает одно мгновенье с ней.

Соедини лишь нас святым обрядом,

И пусть любви убийца — смерть — придет:

Успеть бы мне назвать ее своею!

Брат Лоренцо

Таких страстей конец бывает страшен,

И смерть их ждет в разгаре торжества.

Так пламя с порохом в лобзанье жгучем

Взаимно гибнут, и сладчайший мед

Нам от избытка сладости противен:

Излишеством он портит аппетит.

Люби умеренней — и будет длиться

Твоя любовь. Кто слишком поспешает —

Опаздывает, как и тот, кто медлит.

Входит Джульетта.

РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА

(По мотивам В. Шекспира)

В Вероне с незапамятных времён
Два знатных рода жили жаждой мести.
Они дуэли вражеских сторон
Считали делом доблести и чести.

Устраивали жуткую резню,
Не думая о княжеском запрете.
Монтекки – звали первую семью,
Вторая называлась Капулетти.

И чтобы кровных приструнить врагов,
Издал приказ Князь города Вероны:
Того, кто вновь прольёт людскую кровь,
Казнить за нарушение закона!

Однажды пышный праздник-карнавал
Устроило семейство Капулетти.
К ним сын Монтекки поспешил на бал,
Пришел побыть в веронском высшем свете.

Ромео незаметно в сад проник,
В дом Капулетти, будто приглашённый.
Незваный гость, сняв маску, без интриг
Присел тихонько с краю у колонны.

Смельчак смутил веронских гордецов:
Как мог Ромео, поступившись честью,
Непрошенным явиться в дом врагов
И позабыть о лютой кровной мести?

Читать еще:  Как выучить стих ломоносова ода

Тибальт к родному дяде подлетел,
Мгновенно обнажив свою рапиру:
– Ромео к нам на бал прийти посмел!
Но Капулетти остудил задиру:

– Оставь его, племянник дорогой!
Учтив и благороден он, я вижу.
Поэтому забудь сейчас про бой,
В моем дворце я гостя не обижу.

Вдруг взгляд Ромео на балкон упал,
На девушке случайно задержался.
Ромео, ослеплённый, весь пылал
И синьориной в мыслях восхищался:

«Сиянью звёзд равна её краса.
Алмазами глаза её сверкают,
Ночные освещая небеса,
У зорь рассветных зависть вызывают.

Красавица толпой окружена.
Среди ворон голубкой сизокрылой
Когда с балкона спустится она,
Я подойду руки коснуться милой».

Ромео тоже был лицом хорош.
Украдкой дева глянула невинно,
И, видя, до чего он был пригож,
Возликовало сердце синьорины.

Звучаньем танца нового влеком,
Немедля к незнакомке подбежал он.
– Я рада, что танцуем мы вдвоем, –
И дева руку юноше пожала.

– Мадонна! Коль рука моя сейчас
Как сталь уже успела раскалиться,
То вскоре от сиянья Ваших глаз
Живое сердце, вспыхнув, возгорится!

Позвольте же губами мне прильнуть,
Притронуться к божественной иконе.
– Прикосновенье – к поцелую путь!
И руку он поцеловал мадонне.

Когда все гости стали уезжать,
Ромео ждал, чтоб к няне обратиться.
Ему хотелось поскорей узнать,
Как величать красавиц всех царицу.

Кормилицу незваный гость спросил:
– А кто родитель вашей синьорины?
Кормилица в ответ: «Ну, удивил!
Её отец – важнейший член общины».

Одно сразило парня из того,
Что рассказала няня о Джульетте:
Она из рода недругов его,
Единственная дочка Капулетти!

Легла на сердце чёрная печать,
И пошатнулась в радостное вера.
Джульетта тоже жаждала узнать
Фамилию и имя кавалера.

Кормилицу чуть слышно позвала,
О молодом спросила человеке.
И няня его тут же назвала:
– Ромео, по фамилии Монтекки.

«Ромео? Cын заклятейших врагов?
Так вот в кого влюбилась, это надо ж!
Ко смерти приведет меня любовь.
Как за него смогу я выйти замуж?»

В ту ночь Джульетта не сомкнула глаз,
Не в силах от Ромеоотказаться,
И спрашивала сердце много раз:
«Зачем вражде должны мы покоряться?

Всё может быть совсем наоборот.
И счастье в дом к нам всё же постучится.
Ведь прочный мир родство нам принесёт,
Коль с кровными врагами породниться».

Затем Джульетта вышла на балкон:
– Ромео, что ты делаешь с собою?
Ведь если стража бросится вдогон,
Расстанешься ты c жизнью молодою!

– Богиня! Ты – прекрасна как заря!
Любовь заставила забыть о риске.
Джульетта, юной страстию горя,
Ответила с балкона: «Счастье близко!

Ко мне своё ты чувство cбереги –
И я не буду больше Капулетти!
Ведь это только имена – враги.
Ведь может быть иначе всё на свете.

В чем разница, какой нам звук любим?
Как розу ни зови – ведь пахнет розой.
Так и любовь: под именем любым
Останется в душе сладчайшей грёзой».

– Меня своим любимым назови
Наперекор семье и пересуду,
И, как залог моей к тебе любви,
Фамилию свою я позабуду!

– Хочу, чтоб брак, жених мой дорогой,
Лоренцо нашим закрепил обетом.
Монах Лоренцо ведь – духовник мой, –
Сказала всё решившая Джульетта.

Назавтра их венчал святой отец,
Стремясь пресечь раздоры браком этим.
Мир утвердить в Вероне наконец
И примирить Монтекки с Капулетти.

А днём в Вероне праздник был кругом,
И драчуны из рода Капулетти
Ершились на бульваре городском,
Забыв о строгом княжеском запрете.

Меркуцио – Ромео близкий друг
(Он был и смельчаком, и балагуром),
Приятелей собрал в весёлый круг,
Все шутки завершая каламбуром.

Тибальт – двоюродный Джульетты брат,
Коварства символ в юном человеке,
Призвал друзей устроить день расплат,
С любым подраться из семьи Монтекки.

Ромео, помня, что расклад другой
(Теперь они ведь родственники, «братцы»),
Держал себя в руках. Тибальт же злой
С Ромео не на шутку вздумал драться:

– Скажу тебе, Ромео, ты – подлец,
И я тебя ничуть не уважаю.
– А я всем говорю, ты – молодец!
Тебя любя, я брань твою прощаю.

– Монтекки оскорбленье мне нанёс!
– Ошибся ты, мой милый Капулетти.
– За шпагу, поживей, молокосоc!
– Милее нет фамилии на свете!

Меркуцио, услышав разговор,
Не смог стерпеть такого оскорбленья.
Желая за Ромео смыть позор,
Обидчику сказал он в ослепленьи:

– Бесчестить я приятеля не дам,
За друга обнажу я свою шпагу.
И ею отомщу за этот срам,
Но друга оскорблять не дам чертяге.

Тибальт же только этого и ждал,
Но был Ромео очень осторожен,
Пытался всячески замять скандал.
Просил: «Вложите шпаги в ножны!

Расстаться фехтовальщики должны.
Уймись, Тибальт, прошу, не надо боя!
Дуэли все теперь запрещены.
Меркуцио, оставь его в покое!»

Но незаметно вдруг из-под руки
Тибальт успел свершить лихое дело:
Нанёс удар, дуэли вопреки,
Из-за спины Ромео выпад сделав.

Меркуцио от боли закричал:
– Я ранен! Я попался смерти в когти!
Какого чёрта ты меж нами встал?
Я ранен из-под дружеского локтя.

– Конец мне! Я иду кормить червей! –
Меркуцио воскликнул, умирая.
Ромео, самый близкий из друзей,
Шептал, из рук его не выпуская:

– Не только князю нашему родня,
Ты – лучший друг мой на всём белом свете.
Смертельно ранена и честь моя,
Поругана Тибальтом Капулетти.

Меркуцио в агонии дрожал,
И на руках у друга он скончался.
Ромео слёзы горькие глотал,
Кипел весь, а убийца возвращался.

«Как мне теперь Тибальту отомстить?
Он – брат двоюродный моей Джульетте.
И я сейчас не знаю, как мне быть.
Ведь нет конца кровавой сей вендетте!»

Сказал Ромео: «Ты, Тибальт, – подлец!
Убив Меркуцио, ещё лютуешь!
Гореть тебе в аду, тебе – конец.
И зря ты, кровожадный пёс, ликуешь!»

– Сопляк такой ты, как твой верный шут.
А ну похвастайся своей отвагой!
Но не прошло и нескольких минут,
Как их судьба решилась острой шпагой.

Ромео метко выполнил удар,
И наземь замертво Тибальт свалился.
И в тот же миг, услышав звук фанфар,
От стражи княжеской Ромео скрылся.

Ни с кем не говорив, он понял сам,
Что смерть Тибальта – это только искра.
И поспешил к монаху в Божий храм,
Чтобы укрыться в келье монастырской.

Читать еще:  Жизнь как одуванчик стихи

Услышав о трагедии, монах
Был в ужасе, в сердцах ему ответил:
– Мои старанья потерпели крах
Пресечь вражду Монтекки с Капулетти.

Тогда Веронский Князь издал декрет:
«Навек изгнать убийцу из Вероны.
А если юношу застигнет здесь рассвет,
Казнить его по новому закону!»

Лишь поздней ночью встретиться смогли
Влюблённые Ромео и Джульетта.
И слёзы горемычные текли,
И звёзды в них играли с лунным светом.

В час расставанья с просьбой не простой
Джульетта вдруг к Ромео обратилась:
– Останься иль возьми меня с собой!
И речь его вся в горечь превратилась:

– Светает! Песни начинают петь
Проснувшиеся птицы утром рано.
Но мне остаться, значит – умереть.
Восходит зорька в мантии багряной.

Когда Ромео всё же ускакал,
За помощью отправилась Джульетта
К духовнику, чтоб выход указал
Из тупика обдуманным советом.

Лоренцо сердцем всем жалел её:
– О, дочь моя, не рви больное сердце.
Есть зелье – средство верное, питьё.
Коль выпьешь, ты – два дня в объятьях смерти.

Потрогав твой холодный мёртвый лоб,
Скорбеть веронцы будут по Джульетте.
И родственники в склеп снесут твой гроб,
На кладбище в гробницу Капулетти.

Я извещу Ромео обо всем,
И ночью мы прибудем за тобою.
Ромео увезёт тебя тайком
Отсель до воцарения покоя.

Решилось: склянку забрала она,
В отцовский дом тихонечко вернулась,
Снотворное всё выпила до дна
И крепко-крепко на два дня заснула.

Монах письмо тотчас же сел писать,
Ромео известить о чудном зелье.
О том, что ночью следует забрать
Джульетту из гробницы, спрятав в келье.

Но тут пришёл большой беде черёд:
При въезде в город стража всех встречала.
Гонца арестовала у ворот,
Из-за чумы, и в карантин послала.

Джульетту утром в церковь отвезли,
Где отслужили траурную мессу,
И на руках на кладбище несли
В фамильную гробницу как принцессу.

Услышав ужасающую весть,
Ромео онемел, но понемногу
Поверил в молодой супруги смерть.
Придя в себя, он ринулся в дорогу.

К аптекарю Ромео поскакал,
Просил он яда долго, иступлённо.
Флакон смертельный твёрдо в руки взял
И тотчас же направился в Верону.

И стал Ромео в склепе целовать
Мертвенно-бледное лицо Джульетты.
Чтоб жизнь свою немедленно прервать,
Он смело выпил яд смертельный этот.

Ромео всё Джульетту целовал,
Бледнея в ожиданье смерти скорой,
А сон в Джульетте, тая, исчезал.
Ромео своему не верил взору.

Она воскликнула, открыв глаза:
– Любовь моя? А где монах Лоренцо?
Бежим, пока не грянула гроза.
Погоню смерти чует моё сердце!

Муж юный знал, что нет пути назад.
Слабело парня молодое тело.
Ромео ей сказал, что выпил яд.
– О, горе мне! – Джульетта обомлела.

И вскоре стал Ромео угасать
В стальных когтях безжалостного яда.
И даже камни начали кричать.
Он умер на глазах своей отрады.

И наступил трагедии финал:
Джульетта, не боясь всесильной смерти,
Клинок Ромео – роковой кинжал,
Вонзила в свое любящее сердце.

Рыдания и слёзы, плач и крик,
Каких не знал сей город от рожденья,
Верону в траур погрузили вмиг.
В великой скорби шло всё погребенье.

Веронский Князь, нахмурясь, пожелал,
Чтобы влюблённых схоронили вместе.
«Нет повести печальней, – он сказал, –
Чем повесть о Ромео и Джульетте».

А Капулетти после всех утрат
Отцу Ромео протянул вдруг руку:
– Монтекки, ты теперь мне – кровный брат!
Мы оба породили эту муку!

Отец Ромео клятве верен был:
Из золота он изваял Джульетту.
Века влюблённых подвиг пережил
И продолжает восхищать планету.

Любовь соединила их сердца,
Но алой кровью розы обагрились.
И только после страшного конца
Два рода наконец-то помирились.

Тест У. Шекспир»Ромео и Джульетта» Литература 8 класс

Данный тестовый материал помогает учителю литературы в организации контроля знаний учащихся

Просмотр содержимого документа
«Тест У. Шекспир»Ромео и Джульетта» Литература 8 класс»

У. Шекспир. «Ромео и Джульетта»

Автор: ©2017, ООО КОМПЭДУ, http://compedu.ru

При участии проекта http://videouroki.net

Укажите, где правда, а где ложь.

Укажите истинность или ложность вариантов ответа:

__ события происходили в Вероне

__ Ромео и Джульетта жили долго и счастливо и умерли в один день

__ фамилии двух враждующих семейств — Монтекки и Капулетти

__ Ромео младше Джульетты

Какой возраст отец Джульетты считал подходящим для замужества дочери?

Выберите один из 4 вариантов ответа:

Где познакомились Ромео и Джульетта?

Выберите один из 4 вариантов ответа:

1) в доме Монтекки

2) в доме Капулетти

3) во дворце герцога

Где произошла вторая встреча Ромео и Джульетты?

Выберите один из 4 вариантов ответа:

1) на террасе дома

2) в беседке сада

3) у балкона дома

4) в комнате Джульетты

Кого любил Ромео до встречи с Джульеттой?

Выберите один из 4 вариантов ответа:

Как именно предостерёг брат Лоренцо Ромео?

Выберите один из 4 вариантов ответа:

1) «Будь мудр: тем, кто спешит, грозит ошибка»

2) «Будь мудр: тем, кто спешит, грозит увечье»

3) «Будь мудр: тем, кто спешит, грозит паденье»

4) «Будь мудр: тем, кто спешит, грозит отставка»

Какие стихи сочинила Джульетта?

Выберите один из 4 вариантов ответа:

1) про Ромео и розу

2) про Ромео и ромашку

3) про Ромео и розмарин

4) про Ромео и резеду

В какой город должен был отправиться Ромео после изгнания?

Выберите один из 4 вариантов ответа:

Кто помогал Ромео и Джульетте?

Выберите несколько из 4 вариантов ответа:

3) кормилица Джульетты

Укажите, где правда, а где ложь.

Укажите истинность или ложность вариантов ответа:

__ пьеса заканчивается словами:

«Нет повести печальнее на свете,

Чем повесть о Ромео и Джульетте»

__ семьи Монтекки и Капулетти так и не помирились

__ Джульетта и граф Парис должны были венчаться в пятницу

__ отец Джульетты очень ласково уговаривал дочь выйти замуж за графа Париса

Тест. У. Шекспир. «Ромео и Джульетта»

Список вопросов теста

Вопрос 1

Укажите, где правда, а где ложь.

Варианты ответов
  • __ события происходили в Вероне
  • __ Ромео и Джульетта жили долго и счастливо и умерли в один день
  • __ фамилии двух враждующих семейств — Монтекки и Капулетти
  • __ Ромео младше Джульетты
Вопрос 2

Какой возраст отец Джульетты считал подходящим для замужества дочери

Варианты ответов
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
Вопрос 3

Где познакомились Ромео и Джульетта?

Варианты ответов
  • в доме Монтекки
  • в доме Капулетти
  • во дворце герцога
  • на улице
Читать еще:  Таких как ты не бывает стихи
Вопрос 4

Где произошла вторая встреча Ромео и Джульетты?

Варианты ответов
  • на террасе дома
  • в беседке сада
  • у балкона дома
  • в комнате Джульетты
Вопрос 5

Кого любил Ромео до встречи с Джульеттой?

Варианты ответов
  • Лючию
  • Клариче
  • Бланку
  • Розалину
Вопрос 6

Как именно предостерёг брат Лоренцо Ромео?

Варианты ответов
  • «Будь мудр: тем, кто спешит, грозит ошибка»
  • «Будь мудр: тем, кто спешит, грозит увечье»
  • «Будь мудр: тем, кто спешит, грозит паденье»
  • «Будь мудр: тем, кто спешит, грозит отставка»
Вопрос 7

Какие стихи сочинила Джульетта?

Варианты ответов
  • про Ромео и розу
  • про Ромео и ромашку
  • про Ромео и розмарин
  • про Ромео и резеду
Вопрос 8

В какой город должен был отправиться Ромео после изгнания?

Варианты ответов
  • в Геную
  • в Падую
  • в Павию
  • в Мантую
Вопрос 9

Кто помогал Ромео и Джульетте?

Варианты ответов
  • герцог
  • брат Лоренцо
  • кормилица Джульетты
  • Меркуцио
Вопрос 10

Укажите, где правда, а где ложь.

Варианты ответов
  • __ пьеса заканчивается словами: «Нет повести печальнее на свете,Чем повесть о Ромео и Джульетте»
  • __ семьи Монтекки и Капулетти так и не помирились
  • __ Джульетта и граф Парис должны были венчаться в пятницу
  • __ отец Джульетты очень ласково уговаривал дочь выйти замуж за графа Париса

Получите комплекты видеоуроков + онлайн версии

Комментарии 0

Чтобы добавить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Как работать с тестами?

Тест с ответами: У.Шекспир “Ромео и Джульетта”

1. На протяжении скольких дней происходит действие трагедии:
а) 5 +
б) 3
в) 8

2. В кого сначала был влюблен Ромео:
а) В Джульетту
б) В Розалину +
в) В девушку, которую он увидел на улицах Вероны

3. Где впервые встретились Ромео и Джульетта:
а) На площади
б) В саду
в) На бале – карнавале в доме Капулетти +

4. Почему Тибальт затаил на Ромео обиду:
а) Потому что он тайно проник на бал Капулетти +
б) Потому что он отпустил в его адрес издевательскую шутку
в) Потому что он посмел заговорить с его сестрой

5. Когда Ромео и Джульетта впервые поклялись друг другу в любви:
а) На ночном свидании в саду
б) Еще на балу в доме Капулетти
в) Когда Ромео пришел к балкону Джульетты +

6. Что происходит во время стычки Тибальта с Ромео:
а) Тибальт ранит Ромео
б) Тибальт убивает Меркуцио +
в) Ромео убивает Тибальта

7. Почему Ромео грозит казнь:
а) Из-за связи с Джульеттой
б) Из-за убийства Меркуцио
в) Из-за убийства Тибальта +

8. Что приходится сделать Ромео, чтобы избежать казни:
а) Отправиться в изгнание +
б) Заплатить отступные свидетелям
в) Просить короля о прощении

9. Как Джульетта собирается спастись от брака с Парисом:
а) Сбежать вслед за Ромео
б) Покончить с собой
в) Выпить чудодейственный отвар, который введет ее в состояние близкое смерти, а потом уехать вместе с Ромео +

10. Почему план Лоренцо не сработал:
а) Парис успел убить Ромео прежде, чем он попал к Джульетте
б) Письмо Лоренцо, в котором он излагал свой план, не попало к Ромео +
в) Джульетта передумала и решила выйти замуж за Париса

11. В каком году впервые было опубликовано произведение Шекспира “Ромео и Джульетта”:
а) 1597 +
б) 1590
в) 1587

12. К какому литературному жанру относится произведение:
а) Водевиль
б) Трагедия +
в) Комедия

13. В каких городах происходят события, описанные в произведении:
а) В Вероне и Мантуе +
б) В Вероне и Флоренции
в) В Риме и Флоренции

14. В чем заключалась “тайна” Ромео – причина постоянной печали юноши, которую Бенволио обещал разузнать:
а) Ромео цыганка нагадала близкую смерть
б) Ромео хотел уйти в монастырь
в) Ромео был влюблен +

15. За кого Капулетти собирались выдать Джульетту замуж:
а) За Париса +
б) За Ромео
в) За Меркуцио

16. В каком костюме был Ромео, когда впервые встретился с Джульеттой на балу у Капулетти:
а) В костюме шута
б) В костюме монаха +
в) В костюме черного шахматного короля

17. Кому из героинь принадлежат слова: “Я воплощенье ненавистной силы. Некстати по незнанью полюбила!”:
а) Елене
б) Розалинде
в) Джульетте +

18. В чем духовник Лоренцо видел “развязку междоусобья” семей:
а) В необходимости главам семейств помириться
б) В любви Ромео и Джульетты +
в) В необходимости разлучить Ромео и Джульетту

19. Кто убил Тибальта, брата Джульетты:
а) Меркуцио
б) Бенволио
в) Ромео +

20. Какая новость повергла Джульетту в “отчаянье без края и без дна”:
а) Новость, что Ромео убили Капулетти
б) Сообщение о том, что Ромео будет отправлен в изгнание +
в) Новость, что Ромео полюбил другую

21. Какой поступок Джульетты разозлил синьора Капулетти настолько, что он сказал дочери: «А если нет, скитайся, голодай. И можешь удавиться: бог свидетель. Тебе тогда я больше не отец”:
а) Джульетта отказалась выходить замуж за Париса +
б) Эти слова относились не к Джульетте, а к Розалинде
в) Джульетта отказалась оплакивать умершего Тибальта

22. Кто дал Джульетте особое снадобье, выпив которое она должна была погрузиться в глубокий сон:
а) Кормилица
б) Лоренцо +
в) Эскал

23. Что видел во сне Ромео, находясь в Мантуе:
а) Ромео приснилась цыганка, предвещающая ему беды
б) Ромео приснилось, как сначала умирает Джульетта, а потом он сам
в) Во сне Ромео видел себя мертвым, но появившаяся жена поцелуем вернула его к жизни +

24. Где Ромео достал яд:
а) Попросил у Лоренцо
б) Купил у аптекаря +
в) Купил у цыган

25. Почему Ромео выпил яд, покончив жизнь самоубийством:
а) Ромео не выпил его, так как случайно пролил бутыль с ядом
б) Ромео не выдержал горя, когда узнал, что Джульетта вышла замуж за Париса
в) Ромео не знал, что Джульетта спит – он думал, что она умерла +

26. Кому из героев принадлежат слова: “Сближенье ваше сумраком объято. Сквозь толщу туч не кажет солнце глаз… повесть о Ромео и Джульетте, Останется печальнейшей на свете…”:
а) Синьору Капулетти
б) Веронскому князю +
в) Синьору Монтекки

27. Друг Ромео:
а) Меркуцио +
б) Бенволио
в) Балтазар

28. Кто просил руки Джульетты:
а) Бенволио
б) Тибальт
в) Парис +

29. Сколько лет Джульетте:
а) 13 +
б) 18
в) 15

30. Слуга Капулетти:
а) Абрам
б) Самсон +
в) Парис

Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:
Adblock
detector