Кто из композиторов писал музыку на стихи тютчева
Романсы на стихи Ф.И.Тютчева
Презентация к уроку “Лирика Ф.И.Тютчева”
Просмотр содержимого документа
«Романсы на стихи Ф.И.Тютчева»
« Романсы на стихи
Композиторы обратились к поэзии Тютчева еще при его жизни, причем первые вокальные сочинения на его слова были написаны дилетантами, поклонниками его стихов.
П ервым же из профессиональных композиторов в 1874 году открыл в поэзии Тютчева источник вдохновения для музыкального — творчества Петр Ильич Чайковский. Романс «Как над горячею золой» на слова Тютчева, посвященный артисту Большого театра певцу Дмитрию Орлову, проникнут глубоким философским смыслом, психологизмом и трагизмом содержания.
Чайковский П.И.
О дни стихотворения поэта (их большинство) получили музыкальную жизнь, прежде всего, в романсах, другие — в хоровых произведениях, а некоторые даже послужили темами для программных инструментальных сочинений.
Новую страницу в историю музыкального истолкования наследия Тютчева внес Сергей Танеев, ученик Чайковского. Уделяя особое внимание полифонии, он перевоплотил стихи Тютчева в многоголосные композиции, хоры и ансамбли, стремясь раскрыть их глубокий поэтический смысл.
Танеев С.И.
Очень близок поэту по лирической природе дарования и редкому богатству музыкальной мысли был композитор Сергей Рахманинов, который создал замечательные романсы на тексты Тютчева: «Ты знал его», «Весенние воды», «Все отнял у меня казнящий бог» и др. Рахманинов придает поэтическим строкам Тютчева. грандиозный, эпический накал страстного чувства, свободолюбивых надежд.
Рахманинов С.В.
Для композитора Николая Метнера Тютчев был одним из самых любимых поэтов, неисчерпаемым источником творческого вдохновения. Так же, как и Рахманинов, Метнер преимущественно предпочитал трагические, глубоко пессимистические стихотворения Тютчева. «Некоторая сдержанность, подчас суровость музыки, — писал он, — роднит меня с Тютчевым, поэтом космического сознания». Так часто называли Тютчева в России.
Шапорин Ю.А. Метнер Н.К. Мясковский Н.Я.
Заметный след в истории музыкального воплощения тютчевской поэзии оставил Юрий Шапорин, которому особенно импонировала элегическая лирика Тютчева. Вокальный цикл «Шесть романсов для голоса и фортепиано» содержит следующие стихи, отобранные композитором: «Душа моя — Элизиум теней», «О чем ты воешь, ветр ночной», «От жизни той, что бушевала здесь», «Последняя любовь», «Грустный вид и грустный час», «Поэзия». Эти стихи были в свое время использованы Метнером, тем не менее Шапорин сумел найти свою собственную трактовку поэтических текстов Федора Ивановича.
Такой своеобразный композитор, как Николай Мясковский, создал вокальный цикл «Три наброска», куда вошли стихи Тютчева «Нам не дано предугадать», «Нет более искр живых», «Как ни тяжел последний час».
Новые нюансы в освоении поэзии Тютчева обозначились я Валентина Сильвестрова, очень тонко ощущающего краски звукового мира музыки. В вокальном цикле «Ступени» на слова Тютчева написаны два романса: «Тени сизые смесились» и «Последняя любовь». Сильвестров наполняет поэзию Тютчева новым смыслом, углубляет ее эмоциональное и психологическое содержание сложным подтекстом, приближая ее тем самым к нашему времени, к его ‘духовно-нравственным координатам, в результате чего возникают подлинные шедевры.
Романс в классическом понимании — это сольная лирическая песня в инструментальном сопровождении, где красота слов и красота музыки соединяются вместе и неотразимо воздействуют на душу человека. В качестве примера хочется привести историю создания самого известного и не утратившего популярности до наших дней романса на стихи Федора Ивановича Тютчева «Я встретил Вас и все былое. »
В 1822 году 18-летний дипломат Федор Тютчев, успевший за 2 года окончить Московский университет, прибывает в Мюнхен, который принимает его в свои объятия, обволакивает блеском придворных балов, изяществом музыкальных и литературных салонов. На одном из светских раутов Тютчев встречает очаровательную 14-летнюю Амалию Лерхенфельд — внебрачную дочь прусского короля Фридриха Вильгельма III, двоюродную сестру будущей императрицы России Александры Федоровны. Амалия поразила Тютчева своей красотой, образованностью, глубиной чувств; Тютчев околдован и очарован.
О днако дальше их дороги расходятся.
Шли годы. Амалия выходит замуж, становится Баронессой Крюденер, блистает на петербургских балах. Тютчев женится, продолжает свою дипломатическую карьеру. Живя вдали от русской столицы, в письмах к друзьям он всегда спрашивает о госпоже Крюденер. Он беспокоится: счастлива ли она так, как того заслуживает?
В 1840 году после смерти своей первой жены Тютчев женится во второй раз. Он уже отец большого семейства.
В одном из писем Тютчев признается в своей привязанности к госпоже Крюденер: «После России — это моя самая давняя любовь».
Есть два самых известных русских стихотворения, ставшие классическими романсами. Первое принадлежит Пушкину — «Я вас любил: любовь еще, быть может». А второе написано на закате жизни Федором Ивановичем Тютчевым: «Я встретил вас — и все былое». Вместо заглавия — загадочные буквы «К.Б.».
Современники Тютчева утверждают, что написано это стихотворение было в Карлсбаде в июле 1870 года, после внезапной встречи с Амалией, считается что посвящение “К.Б.” следует расшифровывать, как «Крюденер, баронесса».
1873 год. Федору Ивановичу 67 лет, он тяжело болен и снова вынужден приехать лечиться в Карлсбад. «Жизнь, как подстреленная птица. Подняться хочет — и не может. ». И вдруг — новая встреча с любовью его юности – Амалией. Казалось бы, встретились два старых человека, все прошло, все в прошлом. Но. Лицо Тютчева просветлело, на глазах появились слезы. Он долго смотрел на нее, не произнося от волнения ни слова.
Такова история этого стихотворения, на которое многие композиторы впоследствии написали музыку. Но и сегодня на слуху та мелодия, которую подарил нам Иван Семенович Козловский — русский певец, лирический тенор, обладатель необычного тембра и высочайшей вокальной техники, выдающийся интерпретатор оперной и камерной вокальной музыки, народный артист СССР.
Он аранжировал и записал ее, а сам услышал от замечательного актера МХАТа Москвина. Долгое время считалось, что автор этой музыки неизвестен, но недавно были найдены ноты — сборник произведений Л. Д. Малашкина, знакомого нам по уникальному романсу «О, если бы мог выразить в звуке..». Козловский поет мелодию очень близкую к той, что Малашкин написал к стихам «Я встретил вас. ». Это очень часто бывает с романсами — они теряют своего автора, словно народная песня.
Вообще соприкосновение с творчеством Тютчева духовно обогащает каждого человека, а тем более композитора, художника.
Технология урока
Вы здесь
Тютчев и музыка
Рубрика:
- Технология уроков литературы
- Олимпиада по литературе
- Олимпиада по литературе 10 класс
Список романсов на стихи Тютчева
«SILENTIUM!» («Молчи, скрывайся и таи») написано: в 1830-ом году. Авторы и даты создания романсов: Г.К. Пахиопулло, 1894; Г.Л. Катуар, 1909; А.Т. Гречанинов, (1912).
«Сей день я помню» написано: в 1830-ом году. Авторы и даты создания романсов: С.Л. Толстой, 1896; С.В. Рахманинов, 1913; Г.Л. Катуар, 1916.
«Весенние воды» («Еще в полях белеет снег») написано: в 1830-ом году. Авторы и даты создания романсов: А.Т. Гречанинов, 1896; С.В. Рахманинов, 1896.
«Как над горячею золой» написано: в 1830-ом году. авторы и даты создания романсов: П.И. Чайковский, 1875; Г.Л. Катуар, 1909.
«Ива» («Что ты клонишь над водами») написано: в 1830-ом году. Авторы и даты создания романсов: П. Виардо, 1865; Г.Л. Катуар, 1910; А.Б. Гольденвейзер, 1902; Н.К. Метнер, 1912.
«Фонтан» («Смотри, как облаком живым») написано: в 1836-ом году. Авторы и даты создания романсов: С.В. Рахманинов, 1906.
«Еще томлюсь тоской желаний» написано: в 1848-ом году. Авторы и даты создания романсов: А.Т. Гречанинов, 1912; Г.Л. Катуар, 1916.
«Слезы людские, о слезы людские» написано: в 1848-ом году. Авторы и даты создания романсов: П.И. Чайковский, 1881; А.Т. Гречанинов, 1895; Ц.А. Кюи, 1912.
«Святая ночь на небосклон взошла» написано: в 1850-ом году. Авторы и даты создания романсов: А.Т. Гречанинов, 1916.
«Волна и дума» («Дума за думой, волна за волной») написано: в 1851-ом году. Авторы и даты создания романсов: С.Л. Толстой, 1896; А.Б. Гольденвейзер, 1902; Г.Л. Катуар, 1910; Н.К. Метнер, 1912.
«Гете» («Ты знаешь край»), написано: в 1851-ом году. Авторы и даты создания романсов: П.И. Чайковский, 1875.
«Солнце, воды блещут» написано: в 1852-ом году. Авторы и даты создания романсов: Ц.А. Кюи, 1894; Р.М. Глиэр, 1906.
«Я очи знал, – о, эти очи!» написано: в 1852-ом году. Авторы и даты создания романсов: А.И. Дюбюк, 1894; Р.М. Глиэр, 1906.
«Из Микеланджело» («Молчи, прошу – не смей меня будить»), написано: в 1855-ом году. Авторы и даты создания романсов: С.И. Танеев, 1894; Н.Я. Мясковский, 1910.
«Я встретил вас – и все былое» написано: в 1870-ом году. Авторы и даты создания романсов: С.И. Донауров, 1871; Л.Д. Малашкин, 1881; В.С. Шереметев, 1898.
«Все отнял у меня казнящий Бог» написано: в 1873-ом году. Авторы и даты создания романсов: С.В. Рахманинов, 1906.
LiveInternetLiveInternet
- Регистрация
- Вход
–Музыка
- Все (51)
–Цитатник
- Все (6196)
“Происхождение слова СПАМ (SPAM)..- забавно! .
Маскарад Николай Гумилев исполняет: Boris Vetrov Маскарад В глухих коридорах.
А виновен февраль — три сосны под окном и закат, задуваемый ветром. Юрий Визбор Три сосны .
Я нарисую жизнью твой портрет… Перуанский художник Альберто Линч (Albert Lynch;1851-1912). .
“Вышитые фотографии” Кот-д’Ивуара (Африка) в зарисовках Джоаны Шумали. .
–Ссылки
- Все (19)
–Видео
- Все (1)
Поэзия Тютчева в соединении с музыкой великих мастеров
Федор Тютчев – один из самых таинственно притягательных поэтов XIX века. Насыщенность духовного содержания, многообразие ассоциативных связей, глубина лирического и философского подтекста объясняют особый магнетизм тютчевской поэзии – и при этом всю сложность и ответственность, которые возникают перед композиторами, желающими обратиться к его стихам. Лирика Тютчева исключительно широка и многослойна. В ней предстает вся жизнь в ее реальных и зримых образах, в неповторимых мгновениях эмоциональных состояний и настроений, обобщенных через личный опыт сердца и ума.
Тютчев был личностью уникального дарования, проявившегося у него уже в раннем детстве. Его учителем был поэт-переводчик С. Радич, от которого Тютчев воспринял интерес к мировой литературе, к переводам ее на русский язык. Под влиянием своего учителя Тютчев уже в двенадцатилетнем возрасте переводил Герапия. Любовь к переводам присуща многим русским поэтам: Пушкину, Жуковскому, Лермонтову… Всех не перечесть! В этом смысле Тютчев не является исключением, его переводы зарубежной поэзии всегда преломлены через призму глубоко личностного, сокровенного переживания и чувства.
Поэтическое творчество было для Тютчева огромным миром, в котором важное место занимала природа. В таких стихотворениях поэта, как «Люблю грозу в начале мая…», «Как хорошо ты, о море ночное…», «Как весел грохот летних бурь…», «Есть в осени первоначальной…», «Чародейкою зимою…» поэтически представлены все времена года. Особенно привлекали Тютчева переходные, промежуточные моменты природы. Природа в стихах Тютчева одухотворена: она чувствует, дышит, волнуется, радуется и грустит. Живую красоту природы Тютчев воспринимал как истину. Пейзажи и лирические размышления поэта проникнуты романтическим чувством того, что это не просто описание природы, а нечто большее (например, стихотворения «Весенние воды», «Зима недаром злится»).
Новую страницу в историю музыкального истолкования наследия Тютчева внес Сергей Танеев, ученик Чайковского. Уделяя особое внимание полифонии, он перевоплотил стихотворения Тютчева в многоголосные композиции, хоры и ансамбли. Таковы, к примеру, его четыре терцета а capella для сопрано, альта и тенора ор. 23 на слова Тютчева, объединенные общим названием «Ночи». Квартет а capella для двух сопрано, альта и тенора ор. 24, терцет №1 «Сонет Микеланджело», № 2 «Рим ночью», № 3 «Тихой ночью», №4 «Не остывшая от зноя» демонстрируют стремление композитора раскрыть глубокий поэтический смысл стихотворений Тютчева в многоголосных звуковых реалиях. Красивый дуэт для тенора и баса в сопровождении фортепиано «С озера веет прохлада» на слова Тютчева из Шиллера Танеев подверг переработке, превратив его в терцет для сопрано, альта и тенора. Танеев сочинил некоторые свои произведения экспромтом, в том числе и не на тютчевские тексты. Об этом писала в своих дневниках С. Толстая:
«Прекрасно провели вечер: читали стихи Тютчева, восхищались им. Сергей Иванович был нежен, вдохновлен как будто и предложил сочинить романс на какое-нибудь стихотворение. Выбрали все неудачно, наконец, наугад Маруся открыла стихи »О, не тревожь меня укорой справедливой…», и Сергей Иванович сейчас же написал и сыграл романс на эти слова. Талантливый человек».
Этот факт, описанный Софьей Толстой, свидетельствует об уникальных способностях Танеева-художника, умеющего тщательно оттачивать каждую мельчайшую деталь нотного текста и в то же время в порыве творческого вдохновения сочинять музыку. Поэзия Тютчева получила высокое художественное воплощение в хоровых сочинениях Танеева, где композитор поразительно изобретательно использовал полифоническую технику письма. Таков его двойной восьмиголосный хор а capella «Из края в край» (ор. 10), хор а capella «Альпы» (ор. 1), отличающийся сложными сплетениями голосов.
Столь близкий ему по лирической природе дарования и редкому богатству музыкальной мысли Сергей Рахманинов создал замечательные романсы на тексты Тютчева. Это романс «Ты знал его», продолжающий пушкинскую традицию воплощения образа поэта в повседневной суете и в часы вдохновенья. Он прямо развивает мысль Пушкина, выраженную им в известном стихотворении «Пока не требует поэта». Образ художника Рахманинов «рисует» в сдержанной и лаконичной манере графическими линиями мелодических суровых контуров, чеканным ритмом. Такой же тонкостью психологической нюансировки отличается и романс «Все отнял у меня», в котором Рахманинов стремится к углублению и концентрации выразительности при внешней сдержанности и лаконизме средств. Предельно краткое, но насыщенное глубоким драматизмом тютчевское стихотворение, состоящее всего из одного четверостишия, в конгениальном музыкальном воплощении приобретает новый смысл. Совершенно иной по характеру романс «Весенние воды» (ор. 1), в котором Рахманинов придает поэтическим строкам Тютчева грандиозный, эпический накал страстного пантеистического чувства, свободолюбивых надежд. Это один из самых оптимистических романсов-гимнов природе и человеку. Примечательно использование в романсе тональности ми-бемоль мажор, которая для многих композиторов ассоциируется в синестетическом восприятии с водной стихией.
Очень любил давать эпиграфы своим сочинениям Николай Метнер, для которого Тютчев был одним из самых любимых поэтов, неисчерпаемым источником творческого вдохновения. Так же, как и Рахманинов, Метнер преимущественно предпочитал трагические, глубоко пессимистические стихотворения Тютчева. «Некоторая сдержанность, подчас суровость музыки Метнера, – писал Иосиф Яссер, – роднит его с одним из излюбленных им поэтов – Тютчевым, »поэтом космического сознания», как его часто называли в России, стихотворения которого широко использованы Метнером в песнях». Можно сказать, что поэзия Тютчева пронизывает все творчество Метнера. Стихотворение «О чем ты воешь, ветр ночной» Метнер использовал в качестве эпиграфа к фортепианной сонате ми минор (ор. 25), а песню «О чем ты воешь, ветр ночной» посвятил памяти брата Карла. Фортепианной сказке (ор. 34 № 2) ми минор композитор предпослал эпиграф из Тютчева «Когда, что звали мы своим» и на это же стихотворение написал свое последнее сочинение песню (ор. 67 № 7). Финал сонаты № 2 для скрипки и фортепиано написан также под впечатлением стихотворения Тютчева. Глубоко пессимистическое стихотворение Тютчева обрело в романсе «Бессонница» (ор. 37 № 1), посвященном памяти брата Карла, философский смысл:
Нам мнится: мир осиротелый
Неотразимый Рок настиг –
И мы, в борьбе, природой целой
Покинуты на нас самих.
Эти поэтические строки глубоко волновали Александра Гольденвейзера, большого поклонника Тютчева. В своем дневнике он часто обращался к тютчевским строкам, находя в них поэтическое выражение своих чувств и мыслей. В записи, сделанной Гольденвейзером ночью 6 января 1926 года, читаем: «Тютчев сказал, что »нам ночь страшна…», и правда! Мои ночи тяжелые». В начале марта он посмотрел романсы Метнера и завершил запись своих мыслей следующими тютчевскими строками:
Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Поймет ли он, чем ты живешь?
Мысль изреченная есть ложь…
Гольденвейзер написал ряд романсов на тексты Тютчева, и мы находим в его дневниках впечатления об исполнении этих сочинений.
В 1920-е годы интерес композиторов к поэзии Тютчева был особенно активным, поскольку в стихах его они находили строки, близкие своему мироощущению, и это стимулировало их творчество. Заметный след в истории музыкального воплощения тютчевской поэзии оставил Юрий Шапорин, которому особенно импонировала элегическая лирика Тютчева. Вокальный цикл «Шесть романсов для голоса и фортепиано» содержит следующие стихи, отобранные композитором: «Душа моя – Элизиум теней», «О чем ты воешь, ветр ночной», «От жизни той, что бушевала здесь», «Последняя любовь», «Грустный вид и грустный час», «Поэзия». Эти стихи были в свое время использованы Метнером, тем не менее Шапорин не побоялся обратиться к ним и сумел найти свою собственную трактовку поэтических текстов, причем три романса этого раннего цикла вошли в новой редакции в зрелый цикл «Память сердца» созданный в 1959 году. В трех романсах (ор. 6) «На возвратном пути», «Последняя любовь», «О чем ты воешь, ветр ночной» особенно ощутима элегическая линия Шапорина, получившая воплощение в цикле «Восемь элегий для голоса и фортепиано» на стихи русских поэтов: Лермонтова, Тютчева, Огарева, Фета, Бунина, Блока.
Такой своеобразный и крупный мастер, как Николай Мясковский, создал на стихи Тютчева вокальный цикл «Три наброска», проникнутый глубоким смыслом. Стихотворения, вошедшие в этот цикл («Нам не дано предугадать», «Нет более искр живых», «Как ни тяжел последний час»), своим трагическим характером музыки заставляют думать о жизни и терзаться сомнениями из-за невозможности преодолеть внутренние противоречия. Столь же глубоким смыслом проникнут и «Сонет Микеланджело» для голоса и фортепиано. У Тютчева это четверостишие имеет название «Из Микеланджело». Его строки завораживают беспощадностью скованной тоской воли:
Молчи, прошу, не смей меня будить.
О, в этот век преступный и постыдный
Не жить, не чувствовать – удел завидный…
Отрадно спать, отрадней камнем быть.
Поэзия Тютчева вдохновила русских композиторов не только на вокальные и хоровые, ансамблевые сочинения, но и на оркестровые полотна. В программных оркестровых произведениях нашла новую художественную трактовку романтическая линия творчества поэта. Его стихи предстали перед слушателями в различных картинах русской природы, в многообразном и одухотворенном переложении тютчевских образов на язык музыки. Довольно много (если не по количеству, то по художественной значимости) дала для более глубокого понимания тютчевской поэзии инструментальная музыка. Такова, в частности оркестровая драматическая фантазия «Из края в край» Николая Черепнина. Особо следует сказать о симфонической картине «Весна» Александра Глазунова. «Это – небольшая пьеса лирико-пейзажного типа, – пишет Ю. Келдыш в своих исследованиях, – выдержанная в мягких и спокойных тонах». Эпиграфом к симфонической картине Глазунова послужило четверостишие Тютчева:
Весна идет, весна идет,
И тихих, теплых майских дней
Румяный, светлый хоровод
Толпится весело за ней.
Красочность оркестровой партитуры, в которой почти не участвуют инструменты медной духовой группы, достигается за счет разнообразного и мастерского использования деревянной духовой и струнной смычковой групп. С помощью однородных тембровых красок композитору удалось создать неповторимое ощущение обилия света и воздуха, которое возникает у нас обычно при созерцании весеннего пейзажа.
Поэзия Тютчева охватывает круг волнующих вопросов глобального значения, связанных с гуманизацией общества, экологическими аспектами мира природы, религиозными, духовно-нравственными вопросами бытия, космическими явлениями. В связи с этим особый интерес представляет романс «Эти бедные селенья» Г. Свиридова. Предельно лаконичными выразительными средствами композитору удалось достичь сильного эмоционального воздействия на слушателя. Свиридов использует в фортепианной партии элегическую мелодию, которую мы условно назовем темой свирели. Эта мелодия очень близка аналогичной теме свирели в романсе «Вечернее успокоение» Метнера на слова Тютчева. В романсе Свиридова диалог вокальной и фортепианной партий, усиливающий выразительность слов «царь небесный», позволяет обнаружить черты общности в семантике выразительных средств музыки.
Новые нюансы в освоении поэзии Тютчева обозначились у Валентина Сильвестрова, очень тонко ощущающего краски звукового мира музыки. В вокальном цикле «Ступени», включающем одиннадцать песен, на слова Тютчева написаны две: «Тени сизые смесились» и «Последняя любовь». Сильвестров наполняет поэзию Тютчева новым смыслом, углубляет ее эмоциональное и психологическое содержание сложным подтекстом, приближая ее тем самым к нашему времени, к его духовно-нравственным координатам. Сильвестров, выбирая из поэтического наследия Тютчева близкие ему по духу стихи, анализирует их и привносит свое личностное, сокровенное, в результате чего возникают подлинные шедевры. Вообще соприкосновение с творчеством Тютчева духовно обогащает каждого человека, а тем более композитора, художника и мыслителя, властителя дум, барометра эпохи.
В числе композиторов, источником вдохновения для которых послужила поэзия Тютчева, – Г. Катуар, М. Блуменфельд, А. Гречанинов, В. Золотарев, В. Ребиков, В. Щербачев, М. Коваль… Этот творческий процесс продолжается, и мы вправе ожидать новых композиторских и исполнительских интерпретаций стихов великого поэта.
История романса “Я встретил Вас”
История романса “Я встретил Вас”
Я встретил вас, и все былое
В отжившем сердце ожило:
Я вспомнил время золотое –
И сердцу стало так тепло.
Эти строки принадлежат поэту Федору Тютчеву, а посвящены они Амалии Лерхенфельд. В русскую миссию в Мюнхене прибыл молодой дипломат Федор Тютчев. Ему 18 лет. Он успел за два года окончить Московский университет. На одном из светских раутов Тютчев встречает очаровательную Амалию Лерхенфельд, побочную дочь прусского короля Фридриха Вильгельма III. Амалия поразила Тютчева своей красотой, образованностью, глубиной чувств. Тютчев околдован и очарован.
Однако в 1826 он женится на Элеоноре Петерсон, а Амалия становится женой первого секретаря русского посольства в Мюнхене барона Крюденера. Шли годы. Баронесса Крюденер блистает на петербургских балах, Тютчев продолжает свою дипломатическую карьеру. Живя вдали от русской столицы, в письмах к друзьям он всегда спрашивает о госпоже Крюденер. Он беспокоится: счастлива ли она так, как того заслуживает? В 1836 году Тютчев передает через нее рукопись своих стихов, которым сам автор не придает высокого значения. Но эти стихи вызвали восторг у самого Пушкина и были опубликованы в пушкинском “Современнике”. И среди них стихи, посвященные Амалии:
Я помню время золотое
Я помню сердцу милый край,
День вечерел, мы были двое,
Внизу в тени шумел Дунай.
После смерти своей первой жены Тютчев женился во второй раз. Он уже отец большого семейства. Любовь всегда была для Тютчева “поединком роковым”. Ему было 47, когда его любовь вызвала ответное и сильное чувство совсем молоденькой девушки Елены Денисьевой. Она пожертвовала всем ради любимого: не только “свет” отвернулся от нее, от нее отвернулся родной отец. В этом трагическом союзе, не признанном ни людьми, ни церковью, Денисьева родила ему троих детей. Эта мучительная любовь длилась 14 лет, до самой смерти Денисьевой, которая сошла в могилу от чахотки. Тютчев писал:
О, как убийственно мы любим!
Как в буйной слепоте своей
Мы то всего вернее губим
Что сердцу нашему милей.
Тютчеву 67, он едет на лечение в скучный Карлсбад и вдруг – новая встреча с Амалией. Казалось бы, встретились два старых человека – все прошло, все в прошлом, но .
Я встретил вас – и все былое
В отжившем сердце ожило;
Я вспомнил время золотое –
И сердцу стало так тепло.
…Многие композиторы писали музыку на эти стихи. Но у нас на слуху та мелодия, которую нам даровал Иван Семенович Козловский – он сделал аранжировку и записал этот романс. Долгое время считалось, что автор этой музыки неизвестен, но были найдены ноты – сборник произведений Л.Д. Малашкина, знакомого нам по романсу “О, если б мог выразить в звуке. “. Иван Козловский поет мелодию, похожую на ту, которую написал Малашкин к стихам “Я встретил вас”, почти ставшую народной мелодией.
…Есть два самых известных русских любовных стихотворения, ставшие классическими романсами. Первое, полное мужского благодарного великодушия по отношению к ушедшей любимой женщине, принадлежит, конечно, Пушкину – «Я вас любил: любовь еще, быть может». Зато второе написано на закате жизни маленьким седым стариком с острыми внимательными глазами – Федором Ивановичем Тютчевым: «Я встретил вас – и все былое» (1870). Вместо заглавия – загадочные буквы «К.Б.». Автор, скрывая имя адресата и свою юношескую любовь, нарочно переставил инициалы – «Крюденер Баронессе». Да, той самой, что привезла когда-то Пушкину из Германии тютчевские стихотворения. Портрет этой прелестной девушки и сегодня выставлен в загородном дворце баварских курфюрстов и королей Нимфенбург близ Мюнхена, где целая зала наполнена изображениями прославленных красавиц просвещенной эпохи доброго короля-поэта Людвига I.
Амалия фон Лерхенфельд, в замужестве баронесса Крюденер, побочная дочь прусского короля, сестра русской царицы и европейски знаменитая красавица, трижды мелькнула в жизни Тютчева: как увлекшее его юное беззаботное создание в Мюнхене, как величественная и очень влиятельная светская дама в Петербурге (за ней ухаживали император Николай I, Бенкендорф и Пушкин) и как одна из неожиданных и последних посетительниц умирающего поэта, с изумлением и признательностью принявшего от нее прощальный поцелуй. Но все дело в том, что загадочная красавица Амалия и их долгая история знакомства уже не имеют к лирическому шедевру Тютчева никакого отношения. Их там просто нет.
Здесь высокая поэзия давно отделилась от конкретной биографии и академических примечаний и выразила чувства многих людей. Более того, оно и теперь помогает проникнуть в глубину и силу первой ушедшей любви. Это самое личное, трепетное, незабвенное чувство, из него и рождается лирический шедевр. Тютчев встречает Амалию, но пишет не о ней, а о себе (какое отличие от великодушного пожелания Пушкина!), о радостной волне молодых воспоминаний, которую эта неожиданная встреча породила в его измученной, уставшей душе. Прав был Батюшков: память сердца всего сильнее, и сам Тютчев неожиданно использовал образ первой любви в стихотворении на смерть Пушкина:
Тебя ж, как первую любовь,
России сердце не забудет.
Его стихотворение «Я встретил вас – и все былое» – любовное воспоминание великой силы, тонкого проникновения в силу былого чувства, движение к ней, прежней и вечно юной, вдруг оживающего, теплеющего сердца, тончайшая одухотворенность, какое-то дуновение золотых юных лет, нежные сильные звуки жизни, превращающие осень в весну и возвращающие молодость. Замечательно само движение поэтической мысли – к скрытому в середине стиха развернутому сравнению «как… так», где создан образ медленно угасающей, но еще богатой осени жизни. Любовь – животворящая сила, возвращающая на мгновение юность. Звукопись стиха и слова волшебна, превращается в тихую певучую музыку, композитору (Варламову или И.С. Козловскому?) осталось ее запечатлеть в нотах. Тютчев написал слова и музыку великого русского романса о неожиданно вернувшейся весне любви, которым, как точно сказал Тургенев, не суждено умереть…
Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru
Оригинал взят у amarok_man
Оригинал взят у butonierca
Поэзия Тютчева в соединении с музыкой великих мастеров
Федор Тютчев – один из самых таинственно притягательных поэтов XIX века. Насыщенность духовного содержания, многообразие ассоциативных связей, глубина лирического и философского подтекста объясняют особый магнетизм тютчевской поэзии – и при этом всю сложность и ответственность, которые возникают перед композиторами, желающими обратиться к его стихам. Лирика Тютчева исключительно широка и многослойна. В ней предстает вся жизнь в ее реальных и зримых образах, в неповторимых мгновениях эмоциональных состояний и настроений, обобщенных через личный опыт сердца и ума.
Тютчев был личностью уникального дарования, проявившегося у него уже в раннем детстве. Его учителем был поэт-переводчик С. Радич, от которого Тютчев воспринял интерес к мировой литературе, к переводам ее на русский язык. Под влиянием своего учителя Тютчев уже в двенадцатилетнем возрасте переводил Герапия. Любовь к переводам присуща многим русским поэтам: Пушкину, Жуковскому, Лермонтову… Всех не перечесть! В этом смысле Тютчев не является исключением, его переводы зарубежной поэзии всегда преломлены через призму глубоко личностного, сокровенного переживания и чувства.
Поэтическое творчество было для Тютчева огромным миром, в котором важное место занимала природа. В таких стихотворениях поэта, как «Люблю грозу в начале мая…», «Как хорошо ты, о море ночное…», «Как весел грохот летних бурь…», «Есть в осени первоначальной…», «Чародейкою зимою…» поэтически представлены все времена года. Особенно привлекали Тютчева переходные, промежуточные моменты природы.
Вы видите не полный текст статьи. Оформите подписку, чтобы увидеть материал целиком.
Вы можете прочитать текст не оформляя подписку. Оплатите доступ к материалу на одни сутки.
Подобные посты
Жила против стали
Вы видите не полный текст статьи. Оформите подписку, чтобы увидеть материал целиком. Вы можете прочитать текст не оформляя подписку. Оплатите доступ к материалу на одни сутки. Я уже подписчик. Войти
La novelle noire или Маленький семейный троллинг
Вы видите не полный текст статьи. Оформите подписку, чтобы увидеть материал целиком. Вы можете прочитать текст не оформляя подписку. Оплатите доступ к материалу на одни сутки. Я уже подписчик. Войти
Уникальная книга об уникальном человеке (по прочтении…)
Вы видите не полный текст статьи. Оформите подписку, чтобы увидеть материал целиком. Вы можете прочитать текст не оформляя подписку. Оплатите доступ к материалу на одни сутки. Я уже подписчик. Войти
Презентация по литературе “Тютчев и музыка”
Описание презентации по отдельным слайдам:
Работа Ученицы 10 класса МОУ КСОШ №9 Глушко Татьяны
Тема «Тютчев в музыке» богата и многогранна. В нее входит и то, что условно можно было бы назвать «музыкой в поэзии», и то, что существует реально: «поэзия в музыке», — имея в виду создание музыкальных произведений на основе стихотворных текстов. Следует обратить внимание на аспект исключительной «музыкальности» поэтического наследия Тютчева: а именно насыщенность его образами, рожденными звуковыми впечатлениями, вызванными слуховыми представлениями; примечательна глубочайшая связь мира звуков, заключенного в самом содержании тютчевской лирики, с особенностями художественного стиля, творческого метода, всего миросозерцания поэта. Что же до темы «поэзия в музыке» — претворения поэтического наследия Тютчева в музыкальном искусстве, — то она содержит целый ряд аспектов. Прежде всего общеисторический, касающийся роли и места, которые в разные периоды занимало наследие поэта в композиторском творчестве. В целом такая историография отражает непростую судьбу поэтического наследия Тютчева: малую известность его вплоть до 90-х годов прошлого века, а затем возрастающую к нему тягу — сперва художественной «элиты», а затем все более широких поистине массовых читательских кругов.
Особая тема — создание вокальных циклов, тяга к чему столь характерна для музыки нашего столетия, в частности последних десятилетий. Многие циклы русских и советских композиторов целиком посвящены творчеству Тютчева, причем отбор и расположение стихов воплощают тот или иной художественный замысел в целом. Не меньшее внимание привлекает и включение тютчевских стихотворений в циклы, созданные на основе не монографического принципа, а объединенные лишь общностью идеи, темы, настроения, — при этом вновь вызывает интерес то «поэтическое окружение», в которое в таких циклах попадают образцы тютчевской лирики.
ИСТОРИЧЕСКИЙ ОБЗОР В 1854 г. появляется первое прижизненное издание стихотворений Тютчева, осуществленное редакцией некрасовского «Современника» и подготовленное И. С. Тургеневым. Хотя большое число тютчевских стихов публиковалось и раньше в русской периодической печати, в том числе в пушкинском «Современнике», лишь после выхода этого издания возникают первые известные нам романсы на слова поэта. «Прижизненная судьба Тютчева в музыке совершенно подобна его прижизненной судьбе в критике и у читательской массы», — писал С. Н. Дурыгин; «. его современниками, — указывал он, — были замечательные композиторы глинкинского и послеглинкинского периода», и, однако, «при жизни Тютчева, свыше чем 50 лет его творчества, ни один сколько-нибудь известный композитор не переложил на музыку ни одного его стихотворения».
Характерно, что в число стихотворений, избранных для первых романсов, вошли четыре, насчитывающие к настоящему времени наибольшее число музыкальных истолкований: в 1856 г. был издан романс С. А. Зыбиной «Еще томлюсь тоской желаний»; в 1857 г. — «Что ты клонишь над водами» Г. А. Кушелева-Безбородко; в 1861 г. увидели свет романсы М. С. Сабининой «Весенние воды» и «Слезы людские». Кроме того, среди первых романсов на слова Тютчева были «Вечер мглистый и ненастный» (1856), «Я очи знал» (1861, 1864), «Ты, волна моя морская» (1861)
Поэзия Тютчева, по единодушному признанию исследователей, является едва ли не самым сложным случаем. В ней резкие признаки лирической новизны (фрагментарность, неожиданность ассоциаций) сочетаются с хорошо ощущаемыми элементами традиции, что позволяло исследователям подчас говорить о «соединении несоединимого». Необычность тютчевской поэтики на фоне существовавших направлений (неоклассицизм, элегическая школа, «школа гармонической точности», «поэзия мысли») заставляла ставить вопрос об истоках этой поэтики и о принципах жанрового мышления, выразившего себя в лирике Тютчева (в частности, о том, единые это принципы или нет). И это отнюдь не частный вопрос: природа и судьба тютчевского жанра имеют непосредственное отношение к романтической революции в мироотношении и в художественной форме.