0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Кто написал стих катюша

Песни дорог войны. Катюша

ИСТОРИЯ ПЕСНИ «КАТЮША»

Лирическая песня «Катюша», в которой воспевается романтический образ девушки, ожидающей возвращения воина-пограничника, охраняющего дальние рубежи Родины, хорошо знакома и любима россиянами. Её авторы – поэт М.В. Исаковский и композитор М.И. Блантер. Песня появилась в 1938 году, быстро прославилась, а в Великую Отечественную войну народное имя песенной «Катюши» получил гвардейский миномёт БМ-13. Тесно переплетены история песни и история той не менее знаменитой системы залпового огня реактивными минами, нанёсшей первый удар 14 июля 1941 года по занятому немцами городу Рудня Смоленской области.

«Мне известно, что прообразом Катюши стала жена пограничника из Приморья Екатерина Алексеева, таким образом, песня «Катюша» – это наша Владивостокская песня. Если в городе появится памятник «Катюше», место его установки будет излюбленным местом встреч горожан. Идея увековечить песню средствами монументального искусства очень интересна, я поддерживаю этот проект», – сказал в 2011 году председатель городской думы Владивостока генерал-майор пограничной службы Валерий Михайлович Розов (рожд. 1943). И такой памятник песне и её героине был сооружён на собранные народом деньги в 2013 году на одном из городских бульваров! Обсуждалась также идея сделать песню «Катюша» символом Владивостока.

Об истории создания песни «Катюша», её фронтовых вариантов писали А. Луковников в книге «Катюша. Рассказы о песнях» (Москва, 1985), Ю.Е. Бирюков в своей многотомной антологии, Валентина Пономарёва и другие авторы страниц в Интернете, где можно послушать исполнения этой знаменитой песни.

В 1938 году в Москве был создан Государственный джаз-оркестр Союза ССР под управлением М.И. Блантера и В.Н. Кнушевицкого, и в феврале 1939 года состоялась премьера подготовленной им программы. Среди новых песен, впервые исполненных в этой программе, была «Катюша». Спела её в сопровождении оркестра солистка Валентина Батищева (аудиозапись есть в Интернете). Вскоре песню стали петь и другие певцы и певицы – Георгий Павлович Виноградов (1908 – 1980), Лидия Андреевна Русланова (1900 – 1973), Вера Израилевна Красовицкая (1913 – 1982), а вслед за ними – профессиональные и самодеятельные хоровые коллективы, армейские ансамбли. Её распевали в сёлах и городах, на демонстрациях и народных гуляньях, а то и просто в домашнем кругу, за праздничным столом. Едва появившись, песня эта стала знаменитой, родной и близкой миллионам людей.

Как же родилась песня «Катюша»?

Стихи будущей песни Михаил Васильевич Исаковский (1900 – 1972) начал писать в начале 1938 года. Поэт сочинил первые две строфы, а потом работа застопорилась…

«Я не знал, – вспоминал впоследствии Исаковский, – что же дальше делать с Катюшей, которую я заставил выйти на «высокий берег на крутой» и запеть песню. Поэтому стихи пришлось отложить…»

И может быть, они так и остались бы не дописанными, если бы не композитор Матвей Исаакович Блантер (1903 – 1990). Он как-то спросил у Исаковского, нет ли у него стихов, на которые можно написать музыку.

«Я вспомнил начатую «Катюшу»,– продолжал Исаковский, – и ответил:

– Знаете, стихи есть, и, по-видимому, их можно положить на музыку, но вся беда заключается в том, что они не закончены: я написал лишь восемь начальных строк.

– А вы можете сейчас переписать эти восемь строк для меня?

– Конечно же, могу, – согласился я.

И тут же, сев за какой-то столик, написал:

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.
Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла. »

Исаковский, по его собственному признанию, вскоре забыл об этом разговоре, не веря, что из незаконченных стихов может что-то получиться.

Композитора необычайно увлекли певучие строки Исаковского. «Катюша» без остатка заняла моё воображение, – рассказывает Блантер. – Вслушиваясь в слова Исаковского, я заметил, что в стихотворении его очень звонкая интонация. И, в частности, вот это: «берег, на берег!» Какая причудливая игра ударений!»

Множество вариантов сочинил композитор, пока, наконец, не родилась замечательная мелодия «Катюши». Но песни всё ещё не было, так как стихотворение по-прежнему оставалось незаконченным… Так продолжалось до лета того же года, пока авторы не встретились вновь, и Исаковский передал Блантеру несколько вариантов окончания песни.

– Мы выбрали из них строчки о бойце-пограничнике, которого любит и ждёт Катюша, – вспоминает композитор.

Исаковский так объяснял рождение этих строк: «Мы как бы уже предчувствовали войну, хотя и не знали точно, когда и откуда она может прийти. Впрочем, мы не только предчувствовали, что война будет, но в известной мере уже переживали её: ведь в 1938 году ещё пылало пламя войны в Испании; в том же году Красная Армия вынуждена была вести и вела тяжёлые бои с японскими самураями у озера Хасан; не очень спокойно было и на западных наших границах.

По этим причинам тема Родины, тема защиты её от посягательств врага была самой важной, самой первостепенной, и я, конечно, никак не мог пройти мимо неё даже в лирической песне».

Так в советскую песенную лирику вошла новая тема – тема любви девушки и воина, защитника Родины… В устах миллионов людей «Катюша» зазвучала как песня не о грусти разлуки и расставания, а о долге бойца, о верности девушки в любви, о больших патриотических чувствах советских людей. Родилась не просто лирическая песня о любви девушки и воина, а о такой любви, которая вселяет гордость и бодрость, укрепляет веру в неё, помогает защитнику Родины выполнять свой долг. Вот почему она была воспринята народом как глубоко современная, несущая в себе важную общественную, патриотическую идею.

По-новому зазвучала «Катюша» в годы Великой Отечественной войны. В народе появились десятки новых вариантов этой песни, «ответы» на неё. Кем только ни была в них героиня песни: и бойцом с автоматом в руках, и верной подругой солдата, ждущей его возвращения с победой, и фронтовой медсестрой. Пели во время войны и о Катюше-партизанке, «проходившей по лесам и сёлам партизанской узкою тропой с той же самой песенкой весёлой, что когда-то пела над рекой».

Но не только в песнях жила в ту суровую пору Катюша. Её именем народ ласково «окрестил» новое грозное оружие, наводившее ужас на врага, – реактивные гвардейские минометы. И об этих «катюшах» вскоре были сложены песни:

Шли бои на море и на суше,
Грохотали выстрелы кругом –
Распевала песенки «катюша»
Под Калугой, Тулой и Орлом.

Песня стала очень популярной и за рубежом. Она служила своеобразным паролем молодёжи всего мира на международных фестивалях, а к проходившему летом 1985 года в Москве XII Всемирному фестивалю молодёжи и студентов было решено создать в честь неё сувенир. Многочисленных гостей нашей столицы встречала симпатичная, весело улыбающаяся, приветливая девочка с ласковым и знакомым всем, певучим именем Катюша. Подобно знаменитому олимпийскому медвежонку она стала известной всей планете. И, конечно же, всюду звучала сложенная в честь неё замечательная песня.

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой.
Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла.
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.
Ой, ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.
Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поёт,
Пусть он землю бережёт родную,
А любовь Катюша сбережёт.
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой.

Историю боевых машин реактивной артиллерии БМ-13, названных народом «Катюшами», можно найти в Интернете. До шестнадцати 132-миллиметрового калибра снарядов весом более 70 килограммов каждый выпускалось за несколько секунд. Они достигали цели на расстояниях свыше 8 километров. Такого оружия не было ещё ни в одной армии мира. Несколько типов колёсных и гусеничных машин быстро переоборудовались под самоходные пусковые установки, на многих советских заводах шло изготовление мин-ракет для «Катюш». Боевые машины реактивной артиллерии – «Катюши» прошли от Москвы до Берлина, обеспечивая по всему фронту наступление наших войск.

Роль «Катюши» в защите столицы не забыта потомками победителей: у нескольких музеев Москвы и на территории завода «Компрессор» установлены памятники легендарному гвардейскому миномёту. А многие его создатели ещё в ходе войны были удостоены высоких государственных наград.

Памятники – «Катюши» на гранитных постаментах – стоят в Рудне и Нижнем Новгороде, в Краснодаре, в Челябинске и Балашихе, в белорусской Орше, в украинском Харькове и на Полтавщине, в Перми и в других местах, где их производили и где они помогали громить фашистов.

В Интернете – видеоклипы и треки с песней «Катюша». Её поют:
– Валентина Алексеевна Батищева, первая исполнительница этой песни;
– Вера Израилевна Красовицкая (1913 – 1982);
– Георгий Павлович Виноградов (1908 – 1980), заслуженный артист РСФСР;
– Лидия Андреевна Русланова (1900 –1973), заслуженная артистка РСФСР.

Смотреть видеоклип и слушать песню «Катюша» в исполнении Анны Виктории Герман (1936 – 1982):

Песня «Катюша» (история создания и текст стихов)

Стихи, ставшие впоследствии песней под названием «Катюша», я начал писать в начале 1938 года. У меня, можно сказать, сразу, без особых усилий написались первые восемь строк, то есть первая половина «Катюши». Но потом работа застопорилась. Я не знал, что же дальше делать с Катюшей, которую я заставил выйти «на высокий берег, на крутой» и запеть песню. Поэтому стихи пришлось пока отложить, хотя начало их мне определенно нравилось.
Весной – в конце апреля или в начале мая – я по каким-то делам поехал в редакцию газеты «Правда». Там – в литературном отделе – я впервые встретился и познакомился с композитором Матвеем Исааковичем Блантером, за которым уже «числилось» несколько весьма популярных песен, – таких, например, как «Партизан Железняк», как «Песня о Щорсе» и другие.
Матвей Исаакович сразу же стал выспрашивать – нет ли у меня каких-либо стихов, на которые можно было бы написать музыку. Я вспомнил про начатую «Катюшу» и ответил:
– Знаете, стихи есть, и, по-видимому, их можно положить на музыку, но вся беда в том, что они не закончены: я написал лишь восемь начальных строк.
– А вы можете сейчас переписать эти строки для меня?
– Конечно же, могу, – согласился я.
И тут же, сев за какой-то столик, написал:

Расцветали яблони и
груши,
Поплыли туманы над
рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на
крутой.
Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма
берегла.

Я передал написанное Блантеру и, по совести говоря, скоро позабыл об этом.
Однако летом, когда я по какому-то случаю снова встретился с Матвеем Исааковичем, тот сказал мне, что музыку «Катюши» он написал, что, по его мнению, песня получилась хорошая, но необходимо дописать слова.
Я обещал, что допишу. Но сделать это сразу почему-то не смог, а потом – в августе – я уехал на целый месяц в Ялту.
И вдруг совершенно неожиданно для меня в Ялте появился Блантер и, узнав о моем местопребывании, приехал, чтобы «подогнать» меня. Мне он сообщил, что в Москве организован Государственный джаз-оркестр, руководит которым В. Кнушевицкий. В ближайшее время состоится первое выступление, первый концерт этого джаза. «Катюша» уже включена в программу первого концерта, и я немедленно должен дописать ее.
Матвей Исаакович пообещал, что через два дня он снова приедет ко мне и что надеется увезти с собой совершенно полный и окончательный текст «Катюши».
Я немедленно принялся за работу, хотя это было для меня крайне трудно: вне дома, вне привычной обстановки я почти не могу работать, у меня ничего не получается.
Но дописать песню нужно было во что бы то ни стало, и я дописывал ее.
У меня не сохранилось от тех дней ни каких-либо черновиков, ни каких-либо записей, но помнится, что через два дня я передал композитору пять или семь вариантов законченной «Катюши» – мол, выбирайте любой.
Сам я, однако, выделил один вариант, который мне казался наиболее удачным, и я сделал на нем соответствующую пометку. После оказалось, что и Блантеру больше всего приглянулся именно этот вариант. Таким образом, слова «Катюши» были одобрены нами обоими.
Время тогда было тревожное. Мы как бы уже предчувствовали войну, хотя и не знали точно, когда и откуда она может прийти. Впрочем, мы не только предчувствовали, что война будет, но в известной мере уже переживали ее: ведь в 1938 году еще пылало пламя войны в Испании; в том же году Красная Армия вынуждена была вести и вела тяжелые бои с японскими самураями у озера Хасан: не очень спокойно было и на западных наших границах.
По этим причинам тема родины, тема защиты ее от посягательств врага была темой самой важной, самой первостепенной, и я, конечно, никак не мог пройти мимо нее даже в лирической песне.
Осенью 1938 года, как и обещал М. И. Блантер, состоялся первый концерт Государственного джаз-оркестра. На концерте была впервые исполнена «Катюша», которая сразу же понравилась всем. Отсюда и началось ее шествие по нашей стране.
Однако история «Катюши» на этом не кончается. Она, пожалуй, только начинается. И поэтому стоит кое-что рассказать о «Катюше» дополнительно.
Через год (а может быть, и раньше) «Катюша» перешагнула границы Советского Союза.
Во всяком случае, уже в сентябре 1939 года население Западной Украины и Западной Белоруссии, находившееся дотоле под властью польских панов, встречало нашу армию-освободительницу пением «Катюши».
В годы Великой Отечественной войны «Катюшу» пели бойцы армии Сопротивления во Франции и Италии.
Осенью 1957 года, когда я приехал в Италию, мне рассказывали, что по крайней мере восемьдесят процентов населения Италии знает «Катюшу». Об этом писал и поэт А. Прокофьев, утверждая, что «Катюша»

Читать еще:  Почему иосиф бродский писал что сила стиха реквием

Впереди отрядов партизанских
Чуть не всю Италию прошла.

Любопытно, что советские воины, сражавшиеся в партизанских отрядах Италии, в дни победы, когда их пожелал видеть папа римский, вошли в Ватикан с пением «Катюши».
Дошла «Катюша» и до Соединенных Штатов Америки. Побывав там вскоре после войны, украинский поэт Андрей Малышко писал в одном из своих стихотворений:

Негры пели русскую «Катюшу»,
Ту, что Исаковский написал.

В последние годы «Катюша» стала очень популярной в Японии. В Токио и сейчас есть кафе под названием «Катюша», в котором эта песня исполняется по крайней мере один раз в течение вечера.
«Катюша» известна и во многих других странах.
О популярности «Катюши» в нашей стране свидетельствует, в частности, хотя бы то, что в военные и послевоенные годы появилось множество переделок «Катюши», «ответов» на нее, продолжений, подражаний и тому подобное.
Первые переделки и «ответы» стали известны еще во время финской кампании («Нахожусь в Финляндии, Катюша», – писал неизвестный автор. ), но особенно много их стало потом – в годы Великой Отечественной войны. Переделки, приспособленные к местным условиям, распевались почти повсеместно. В этих переделках Катюша изображалась не только девушкой, которая любит и ждет своего возлюбленного, но и такой, которая сама борется с врагами, находясь в партизанском отряде; она же и на фронте: «С автоматом девушка простая», она – и медицинская сестра: «Раны Катя крепко перевяжет, на руках из боя унесет». Ныне покойный профессор И. Н. Розанов собрал около 100 переделок, продолжений «Катюши» и «ответов» на нее.
Весьма любопытную историю рассказал мне еще в дни войны поэт Илья Сельвинский, который участвовал в боях на Керченском полуострове.
Однажды под вечер, в часы затишья, наши бойцы услышали из немецкого окопа, расположенного поблизости, «Катюшу». Немцы прокрутили ее раз, потом поставили, второй раз, потом третий. Это разозлило наших бойцов: мол, как это подлые фашисты могут играть нашу «Катюшу»?! Не бывать этому! Надо отобрать у них «Катюшу. »
В общем, дело кончилось тем, что группа красноармейцев совершенно неожиданно бросилась в атаку на немецкий окоп. Завязалась короткая, молниеносная схватка. В результате – немцы еще и опомниться не успели! – «Катюша» (пластинка) вместе с патефоном была доставлена к своим.
У «Катюши» есть и несколько иное продолжение. Дело в том, что «катюшами» на фронте начали называть реактивные минометы – грозное для врагов оружие того времени. На эту тему также появились переделки «Катюши», вроде такой:

Вот к передней «Катя»
подходила.
Подвозя снаряды за собой,
И такую песню заводила,
Что фашисты подымали вой.

В канун 1944 года ко мне в Москву приехали посланцы генерала А. И. Нестеренко, командовавшего крупной воинской гвардейской частью, вооруженной «катюшами». А. И. Нестеренко просил меня, поскольку новое оружие Красной Армии названо по имени моей песни «Катюша», то, мол, хорошо было бы, если бы я написал новую песню, уже о другой «катюше».
Я выполнил просьбу генерала. Уже в начале января была готова «Песня про «катюшу». Начиналась она так:

И на море, и на суше,
По дорогам фронтовым
Ходит русская «катюша»,
Ходит шагом боевым.
Подчистую немцев косит.
Подчистую гадов бьет,
И фамилии не спросит,
И поплакать не дает.

Музыку новой «Катюши» написал В. Г. Захаров. И очень скоро новая «Катюша», исполняемая хором имени Пятницкого, зазвучала сначала в Москве, а потом и по всей стране, а также на фронтах еще продолжающейся войны.
Я вкратце рассказал историю песни «Катюша». Говорил я преимущественно о своей работе. А между тем, у каждой песни обычно бывает два автора – поэт и композитор. И если я почти ничего не говорил о работе композитора, то только потому, что не считаю себя сколько-нибудь компетентным в музыке. Вместе с тем, популярность песни зависит не только от автора слов, но – вероятно, даже в большей степени – от автора музыки, от его уменья, от его таланта.
Вот почему тот успех, который выпал на долю песни «Катюша», не принадлежит мне одному. Его с полным на то правом делит со мной композитор Матвей Исаакович Блантер.

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой

Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла.
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.

Ой ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.

Пусть он вспомнит девушку простую.
Пусть услышит, как она поет.
Пусть он землю бережет родную,
А любовь Катюша сбережет.

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой.

История песни «Катюша»

Какая музыкальная композиция остаётся для вас символом Великой Отечественной? Для меня главная советская военная песня – это незабвенная «Катюша».

Она не столь торжественна, как «Священная война». Она не так трогательна, как «Тёмная ночь». Она не настолько заводная, как «Смуглянка». Она не была так популярна, как «Синий платочек». Но почему-то она первой приходит мне на ум, когда я думаю о музыке времён ВОВ.

Вероятно, это предпочтение уходит корнями в детские годы, когда мы с друзьями не пропускали ни одного фильма о войне и боготворили боевые артиллерийские машины, прозванные «катюшами».

История песни «Катюша»

На самом деле, это довоенная песня композитора Матвея Блантера на слова поэта Михаила Исаковского.

Первые строки Михаил Васильевич написал в начале тридцать восьмого года. Ему быстро дались первые два четверостишья, а затем работа застопорилась. Здесь и далее воспоминания классика:

Я не знал, что же дальше делать с Катюшей, которую я заставил выйти «на высокий берег, на крутой» и запеть песню.

Он решил оставить стихотворение на потом, надеясь, что в будущем его посетит вдохновение.

Весной Исаковский отправился в редакцию «Правды», где познакомился с Блантером. Композитор спросил, нет ли у него стихотворений, которые можно было бы положить на музыку. Михаил Васильевич предложил Матвею Исааковичу незаконченную «Катюшу».

Летом они снова встретились. Блантер рассказал, что у него уже готова музыка к песне «Катюша», но следует дописать слова. Исаковский пообещал взяться за работу, но сначала ему помешали дела, а затем он на месяц отправился в Ялту, совсем позабыв о незавершенном тексте.

Неожиданно для поэта, в Крыму его разыскал Матвей Исаакович. Композитор сказал, что в столице был основан Государственный джаз-оркестр СССР под руководством Виктора Кнушневицкого, и новый коллектив собирается играть «Катюшу» на дебютном концерте. Соответственно, Исаковский должен как можно быстрее закончить песню.

Для поэта это была непростая задача:

Я немедленно принялся за работу, хотя это было для меня крайне трудно: вне дома, вне привычной обстановки я почти не могу работать, у меня ничего не получается.

Через пару дней Михаил Васильевич отдал Блантеру несколько версий концовки стихотворения, но рекомендовал обратить внимание на один вариант, казавшийся ему наиболее удачным. Эти же слова «Катюши» приглянулись Матвею Исааковичу.

Двадцать восьмого ноября 1938 года состоялось выступление джаз-оркестра. Публика впервые смогла послушать песню «Катюша». Википедия утверждает, что её исполнили Вера Красовицкая, Всеволод Тютюнник и Георгий Виноградов. Некоторые исследователи утверждают, что тогда её спела Валентина Батищева.

В 1939 году Ленинградский завод выпустил пластинку с «Катюшей», на которой исполнителями песни указаны Валентина Батищева, Всеволод Тютюнник и Павев Михайлов.

Говорят, что на репетиции Государственного джаз-оркестра песню услышала Лидия Русланова. Не имея нот, она запомнила композицию, и спела «Катюшу» в том же зале уже через несколько часов. Позже великая русская певица часто исполняла «Катюшу».

Смысл песни «Катюша»

Главная героиня стихотворения – девушка Катя. Она ждёт своего возлюбленного, который служит где-то далеко на границе.

Вы задумывались, о ком поётся в «Катюше»? Были у персонажей стихотворения прототипы?

Исаковский не рассказывал, подразумевал ли он реальных людей. Скорее всего, эта история – плод его фантазии. Зато автор вспоминал, откуда взялась идея ввести в текст «Катюши» бойца Красной Армии:

Время тогда было тревожное. Мы как бы уже предчувствовали войну, хотя и не знали точно, когда и откуда она может прийти. Впрочем, мы не только предчувствовали, что война будет, но в известной мере уже переживали ее: ведь в 1938 году еще пылало пламя войны в Испании; в том же году Красная Армия вынуждена была вести и вела тяжелые бои с японскими самураями у озера Хасан: не очень спокойно было и на западных наших границах.

Так «Катюша» стала патриотической песней:

По этим причинам тема родины, тема защиты ее от посягательств врага была темой самой важной, самой первостепенной, и я, конечно, никак не мог пройти мимо нее даже в лирической песне.

Фронтовая песня «Катюша»

Когда началась война с фашистами, многие популярные довоенные песни отправились с советскими воинами на фронт. В окопах родились многочисленные народные версии слов песни «Катюша». Главная героиня примерила на себя роли партизанки, санитарки и бойца Красной Армии.

Уже в начале Великой Отечественной солдаты назвали «катюшами» мобильные реактивные миномёты. Скорее всего, прозвище появилось из-за маркировки «КАТ» на снарядах.

Накануне 44-года генерал-лейтенант артиллерии Алексей Нестеренко попросил автора написать фронтовую версию «Катюши». Михаил Исаковский сочинил такой текст:

И на море, и на суше
По дорогам фронтовым
Ходит русская «катюша»,
Ходит шагом боевым.
Подчистую немцев косит,
Подчистую гадов бьет
И фамилии не спросит,
И поплакать не дает…

Его положил на музыку композитор Владимир Захаров. Вскоре песню исполнил хор имени Пятницкого.

Известен ещё такой фронтовой вариант «Катюши».

Версии песни «Катюша»

Русский книговед Иван Розанов собрал коллекцию из более чем ста вариаций текста песни «Катюша». Её перевели на греческий, итальянский, французский и многие другие языки. Также известно множество народных переложений. Всё это говорит о невероятной популярности знаменитой музыкальной композиции.

Её исполняли многие всенародно любимые советские артисты. Послушаем, как пела «Катюшу» Анна Герман.

Великолепно поёт «Катюшу» Дмитрий Хворостовский.

Поём «Катюшу»!

Умеете классно петь песню «Выходила на берег Катюша»? Выкладывайте записи на видеохостинги. Кидайте ссылки в комментариях. Лучшие версии читателей Song-Story.ru будут опубликованы на сайте.

Интересные факты

  • Музей песни «Катюша» работает в селе Всходы, что в Угранском районе неподалёку от деревни Глотовка, где родился Михаил Исаковский.
  • Для оперы «Мавра» (1922) Игорь Стравинский написал мелодию, на которую похожа музыка песни «Катюша».

Песня «Катюша» в вопросах и ответах

  • Кто написал «Катюшу»?

Автор слов песни – поэт Михаил Исаковский. Музыку сочинил композитор Матвей Блантер.

  • Когда была написана «Катюша»?

Песня датируется 1938 годом?

  • Кто первым спел «Катюшу»?

Впервые композицию сыграл Государственный джаз-оркестр Кнушевицкого.

  • Сколько известно народных версий слов «Катюши»?

В коллекции профессора Розанова их более ста.

Текст военной песни «Катюша»

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.

Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.

Ой ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед.
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.

Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поет,
Пусть он землю бережет родную,
А любовь Катюша сбережет.

Аккорды песни «Катюша»

Am E7
Расцветали яблони и груши,
E7 Am
Поплыли туманы над рекой.
A7 Dm Am
Выходила на берег Катюша,
Dm Am E7 Am
На высокий берег, на крутой.

Цитата о песне

…успех, который выпал на долю песни «Катюша», не принадлежит мне одному. Его с полным на то правом делит со мной композитор Матвей Исаакович Блантер.

Скачать песню «Катюша»

Song-Story.ru не предлагает читателям скачать «Катюша» бесплатно. Подобную возможность предоставляют многие другие музыкальные сайты, занимающиеся распространением пиратской музыки. Они предлагают mp3, минусовки и другой материал.

Здесь можно лишь слушать онлайн песню «Катюша» без регистрации.

Песня «Катюша» (история создания и текст стихов)

Стихи, ставшие впоследствии песней под названием «Катюша», я начал писать в начале 1938 года. У меня, можно сказать, сразу, без особых усилий написались первые восемь строк, то есть первая половина «Катюши». Но потом работа застопорилась. Я не знал, что же дальше делать с Катюшей, которую я заставил выйти «на высокий берег, на крутой» и запеть песню. Поэтому стихи пришлось пока отложить, хотя начало их мне определенно нравилось.
Весной – в конце апреля или в начале мая – я по каким-то делам поехал в редакцию газеты «Правда». Там – в литературном отделе – я впервые встретился и познакомился с композитором Матвеем Исааковичем Блантером, за которым уже «числилось» несколько весьма популярных песен, – таких, например, как «Партизан Железняк», как «Песня о Щорсе» и другие.

Матвей Исаакович сразу же стал выспрашивать – нет ли у меня каких-либо стихов, на которые можно было бы написать музыку. Я вспомнил про начатую «Катюшу» и ответил:
– Знаете, стихи есть, и, по-видимому, их можно положить на музыку, но вся беда в том, что они не закончены: я написал лишь восемь начальных строк.
– А вы можете сейчас переписать эти строки для меня?
– Конечно же, могу, – согласился я.
Читать еще:  Какой стих из библии можно пожелать на день рождения

И тут же, сев за какой-то столик, написал:

Расцветали яблони и
груши,
Поплыли туманы над
рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на
крутой.
Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма
берегла.

Я передал написанное Блантеру и, по совести говоря, скоро позабыл об этом.
Однако летом, когда я по какому-то случаю снова встретился с Матвеем Исааковичем, тот сказал мне, что музыку «Катюши» он написал, что, по его мнению, песня получилась хорошая, но необходимо дописать слова.
Я обещал, что допишу. Но сделать это сразу почему-то не смог, а потом – в августе – я уехал на целый месяц в Ялту.
И вдруг совершенно неожиданно для меня в Ялте появился Блантер и, узнав о моем местопребывании, приехал, чтобы «подогнать» меня. Мне он сообщил, что в Москве организован Государственный джаз-оркестр, руководит которым В. Кнушевицкий. В ближайшее время состоится первое выступление, первый концерт этого джаза. «Катюша» уже включена в программу первого концерта, и я немедленно должен дописать ее.
Матвей Исаакович пообещал, что через два дня он снова приедет ко мне и что надеется увезти с собой совершенно полный и окончательный текст «Катюши».
Я немедленно принялся за работу, хотя это было для меня крайне трудно: вне дома, вне привычной обстановки я почти не могу работать, у меня ничего не получается.
Но дописать песню нужно было во что бы то ни стало, и я дописывал ее.
У меня не сохранилось от тех дней ни каких-либо черновиков, ни каких-либо записей, но помнится, что через два дня я передал композитору пять или семь вариантов законченной «Катюши» – мол, выбирайте любой.
Сам я, однако, выделил один вариант, который мне казался наиболее удачным, и я сделал на нем соответствующую пометку. После оказалось, что и Блантеру больше всего приглянулся именно этот вариант. Таким образом, слова «Катюши» были одобрены нами обоими.
Время тогда было тревожное. Мы как бы уже предчувствовали войну, хотя и не знали точно, когда и откуда она может прийти. Впрочем, мы не только предчувствовали, что война будет, но в известной мере уже переживали ее: ведь в 1938 году еще пылало пламя войны в Испании; в том же году Красная Армия вынуждена была вести и вела тяжелые бои с японскими самураями у озера Хасан: не очень спокойно было и на западных наших границах.
По этим причинам тема родины, тема защиты ее от посягательств врага была темой самой важной, самой первостепенной, и я, конечно, никак не мог пройти мимо нее даже в лирической песне.
Осенью 1938 года, как и обещал М. И. Блантер, состоялся первый концерт Государственного джаз-оркестра. На концерте была впервые исполнена «Катюша», которая сразу же понравилась всем. Отсюда и началось ее шествие по нашей стране.
Однако история «Катюши» на этом не кончается. Она, пожалуй, только начинается. И поэтому стоит кое-что рассказать о «Катюше» дополнительно.
Через год (а может быть, и раньше) «Катюша» перешагнула границы Советского Союза.
Во всяком случае, уже в сентябре 1939 года население Западной Украины и Западной Белоруссии, находившееся дотоле под властью польских панов, встречало нашу армию-освободительницу пением «Катюши».
В годы Великой Отечественной войны «Катюшу» пели бойцы армии Сопротивления во Франции и Италии.
Осенью 1957 года, когда я приехал в Италию, мне рассказывали, что по крайней мере восемьдесят процентов населения Италии знает «Катюшу». Об этом писал и поэт А. Прокофьев, утверждая, что «Катюша»

Впереди отрядов партизанских
Чуть не всю Италию прошла.

Любопытно, что советские воины, сражавшиеся в партизанских отрядах Италии, в дни победы, когда их пожелал видеть папа римский, вошли в Ватикан с пением «Катюши».
Дошла «Катюша» и до Соединенных Штатов Америки. Побывав там вскоре после войны, украинский поэт Андрей Малышко писал в одном из своих стихотворений:

Негры пели русскую «Катюшу»,
Ту, что Исаковский написал.

В последние годы «Катюша» стала очень популярной в Японии. В Токио и сейчас есть кафе под названием «Катюша», в котором эта песня исполняется по крайней мере один раз в течение вечера.
«Катюша» известна и во многих других странах.

О популярности «Катюши» в нашей стране свидетельствует, в частности, хотя бы то, что в военные и послевоенные годы появилось множество переделок «Катюши», «ответов» на нее, продолжений, подражаний и тому подобное.
Первые переделки и «ответы» стали известны еще во время финской кампании («Нахожусь в Финляндии, Катюша», – писал неизвестный автор. ), но особенно много их стало потом – в годы Великой Отечественной войны. Переделки, приспособленные к местным условиям, распевались почти повсеместно.

В этих переделках Катюша изображалась не только девушкой, которая любит и ждет своего возлюбленного, но и такой, которая сама борется с врагами, находясь в партизанском отряде; она же и на фронте: «С автоматом девушка простая», она – и медицинская сестра: «Раны Катя крепко перевяжет, на руках из боя унесет». Ныне покойный профессор И. Н. Розанов собрал около 100 переделок, продолжений «Катюши» и «ответов» на нее.
Весьма любопытную историю рассказал мне еще в дни войны поэт Илья Сельвинский, который участвовал в боях на Керченском полуострове.
Однажды под вечер, в часы затишья, наши бойцы услышали из немецкого окопа, расположенного поблизости, «Катюшу». Немцы прокрутили ее раз, потом поставили, второй раз, потом третий. Это разозлило наших бойцов: мол, как это подлые фашисты могут играть нашу «Катюшу»?! Не бывать этому! Надо отобрать у них «Катюшу. »
В общем, дело кончилось тем, что группа красноармейцев совершенно неожиданно бросилась в атаку на немецкий окоп. Завязалась короткая, молниеносная схватка. В результате – немцы еще и опомниться не успели! – «Катюша» (пластинка) вместе с патефоном была доставлена к своим.
У «Катюши» есть и несколько иное продолжение. Дело в том, что «катюшами» на фронте начали называть реактивные минометы – грозное для врагов оружие того времени. На эту тему также появились переделки «Катюши», вроде такой:

Вот к передней «Катя»
подходила.
Подвозя снаряды за собой,
И такую песню заводила,
Что фашисты подымали вой.

В канун 1944 года ко мне в Москву приехали посланцы генерала А. И. Нестеренко, командовавшего крупной воинской гвардейской частью, вооруженной «катюшами». А. И. Нестеренко просил меня, поскольку новое оружие Красной Армии названо по имени моей песни «Катюша», то, мол, хорошо было бы, если бы я написал новую песню, уже о другой «катюше».
Я выполнил просьбу генерала. Уже в начале января была готова «Песня про «катюшу». Начиналась она так:

И на море, и на суше,
По дорогам фронтовым
Ходит русская «катюша»,
Ходит шагом боевым.
Подчистую немцев косит.
Подчистую гадов бьет,
И фамилии не спросит,
И поплакать не дает.

Музыку новой «Катюши» написал В. Г. Захаров. И очень скоро новая «Катюша», исполняемая хором имени Пятницкого, зазвучала сначала в Москве, а потом и по всей стране, а также на фронтах еще продолжающейся войны.
Я вкратце рассказал историю песни «Катюша». Говорил я преимущественно о своей работе. А между тем, у каждой песни обычно бывает два автора – поэт и композитор. И если я почти ничего не говорил о работе композитора, то только потому, что не считаю себя сколько-нибудь компетентным в музыке. Вместе с тем, популярность песни зависит не только от автора слов, но – вероятно, даже в большей степени – от автора музыки, от его уменья, от его таланта.
Вот почему тот успех, который выпал на долю песни «Катюша», не принадлежит мне одному. Его с полным на то правом делит со мной композитор Матвей Исаакович Блантер.

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой

Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла.
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.

Ой ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.

Пусть он вспомнит девушку простую.
Пусть услышит, как она поет.
Пусть он землю бережет родную,
А любовь Катюша сбережет.

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой.

«Катюша» на все времена. Как была создана легендарная песня?

Песня «Катюша» давно уже стала одним из главных символов нашей страны в мире. Иностранцы, встретив россиян за рубежом, и желая выразить свою симпатию, часто пытаются, как могут, исполнить это музыкальный шедевр.

Народная по сути

Тем, кто прошел армейскую службу, «Катюша» чрезвычайно близка. Во-первых, потому что она многие десятилетия остается одной из самых популярных строевых песен — печатали шаг на плацу под нее, наверное, миллионы отечественных мужчин. Во-вторых, она пробирает солдат разных поколений до глубины души — все, кто надевал военную форму, чувствовали себя «бойцами на дальнем пограничье», и с нетерпением ждали привета от своих ждущих дома Катюш, Ирин, Наташ.

Сегодня многие искренне считают, что «Катюша» — это народная песня, родившаяся в незапамятные времена. В действительности у песни есть авторы, и она моложе, чем кажется — только-только отпраздновала свое 80-летие.

Ушедшее вдохновение поэта «подогрел» упрямый композитор

В 1938 году уже известный тогда поэт Михаил Исаковский написал несколько теперь уже всем известных строк — о девушке Катюше, вышедшей на крутой берег, и запевшей песню.

И в этот момент вдохновение покинуло Исаковского. Как вспоминал поэт, он решительно не знал, что дальше делать с героиней. В результате стихи были отложены в сторону.

Как-то Михаил Васильевич встретился с композитором Матвеем Блантером, с которым познакомился незадолго до этого. Поэт рассказал — начал работу над стихами, но дальше дело не идет.

Матвея Исааковича Катюша «зацепила». Да так, что по признанию композитора, он не мог больше ни о чем думать, кроме образа девушки. «Катюша» без остатка заняла мое воображение. Вслушиваясь в слова Исаковского, я заметил, что в стихотворении его очень звонкая интонация. И в частности, вот что: берег, на берег! Какая причудливая игра ударений! Ну прямо-таки как в веселой народной припевке», — вспоминал Блантер.

Взявшись за дело, композитор написал музыку, и фактически поставил Исаковского перед фактом — текст придется дописывать.

Предчувствие войны

Сюжет продиктовала жизнь. В воздухе ощущалось приближение большой войны. В самом разгаре была гражданская война в Испании, советские войска отражали атаки японцев у озера Хасан. Поэтому девушка Катюша посыла привет бойцу, который стоит на страже рубежей Родины. Каких именно, не говорится, что и сделало песню подходящей буквально ко всем временам.

Исаковскому и Блантеру удалось избежать крайностей — с одной стороны, в песне не было патетики, с другой — излишней горечи и боли. Береги страну, солдат, и помни, что дома ждет тебя девушка, которая верит — ты справишься с любым врагом, и вернешься к близким.

Спор о том, кто стал первой исполнительницей «Катюши», продолжается много лет. На эту честь претендуют Лидия Русланова, Вера Красовицкая и Валентина Батищева.

Точно известно, что первая запись «Катюши» на пластинке появилась в 1939 году в исполнении Валентины Батищевой.

Началось что-то невероятное. Едва ли ни на каждом концерте исполнительниц «Катюши» вызывали на «бис», пластинки с этой песней отрывали с руками.

«Катюша», разящая наповал

Но в 1941 году «Катюша» стала уже не просто популярной песней, а одновременно и гимном, и молитвой сражающегося народа.

Появились десятки, если не сотни вариантов песни, где Катюша становилась и медсестрой, и партизанкой, сражающейся с фашистами.

Некоторые куплеты посвящались уже самой песне, например:

«Пусть фриц помнит русскую „Катюшу“,
Пусть услышит, как она поёт:
Из врагов вытряхивает души,
А своим отвагу придаёт!».

А вот такой куплет был посвящен новому оружию, наводившему страх на гитлеровцев:

«Разлетались головы и туши
Дрожь колотит немца за рекой
Эта наша русская «Катюша»
Немчуре поёт за упокой.

Речь о гвардейском реактивном миномете БМ-13, получившем на фронте прозвище «Катюша». Первый удар батареи реактивных минометов капитана Флерова, кстати, наносился с крутого берега реки.

Впоследствии «катюшами» стали именовать и новые модификации данного вида оружия.

Враги не устояли перед песней

Удивительно, но песня «Катюша» начала покорять иностранцев еще в годы войны. Так, например, неофициальный гимен испанской «Голубой дивизии», воевавшей на стороне гитлеровцев — «Примавера» — представляет собой переделанный вариант «Катюши».

Доходило порой и до трагикомических случаев. Как-то во время боев под Керчью наши бойцы услышали звуки «Катюши» из . немецких окопов. Гитлеровцы явно тоже были неравнодушны к песне, прокрутив пластинку несколько раз подряд. Красноармейцев это разозлило — негоже фашистской сволочи слушать нашу «Катюшу!» Наши внезапно атаковали позиции «меломанов», и вернулись назад с трофейным патефоном.

Одна на весь мир

В 1945 году «Катюша» гремела по всей Европе, став одним из запоминающихся символов нашей Победы.

В последующие десятилетия «Катюшу» исполняли лучшие отечественные певцы. Популярность песни за рубежом только увеличивалась. Например, в нее буквально влюблены китайцы. В подразделения Народно-освободительной армии Китая она, как и в России, стала строевой.

Наверное, не стоит удивляться, что запущенный в 2017 году российский телеканал, вещающий в Китае на русском языке с китайскими субтитрами, получил название «Катюша».

На счету Михаила Исаковского и Матвея Блантера немало популярных и любимых народом песен. Но «Катюша» — это «Катюша».

«Катюша»: как связаны судьбы приморской медсестры и всемирно известной песни

Текст песни «Катюша», согласно проведённому в 2015 году журналом «Русский репортёр» исследованию, занял 13-е место в хит-параде самых популярных в России стихотворных строк. Песня была призвана прославлять подвиг одной вполне реальной девушки родом из Владивостока. DV выяснил, кем была эта Екатерина, и за какие заслуги её судьба оказалась связана со всемирно любимым шлягером.

Читать еще:  Когда тебя со мною нет стихи

На дальнем приграничье

1938-ой год. Тревожное предгрозовое время. В Испании полыхала гражданская война, в Германии набирал силу нацизм, а у восточных рубежей СССР уже развернулся серьёзный межгосударственный конфликт. Ранним утром 29 июля на приграничную территорию Посьетского (ныне Хасанского) района вторглись японские войска. В первые же дни столкновений советская сторона понесла ощутимые потери.

Бои советских пограничников с японскими войсками в районе озера Хасан, 1938 год

Конфликт разгорелся из-за двух приграничных сопок — Заозёрная и Безымянная, которые, по версии японцев, якобы принадлежали дружественному им государству Маньчжоу-Го. Из-за удалённости поля брани и отсутствия дорог, советское подкрепление пришло не сразу. Японцы воспользовались этим, и 31 июля, открыв артиллерийский огонь, захватили обе вершины. Находившиеся на месте советские дивизии предприняли попытки вернуть позиции, однако сразу им это не удалось.

Увеличив силы, 6 августа советские стрелковые дивизии при поддержке танков и 250 самолётов предприняли мощное наступление. Ожесточённые бои продолжались несколько дней, и 9 августа враг был разгромлен. По итогам межправительственных переговоров, стороны договорились о восстановлении границы в прежнем виде. Для СССР это стоило жизни 792 человек, для Японии — 525. Ещё более трех тысяч русских и японцев получили ранения.

Несмотря на краткость боевых столкновений, хасанские события стали серьёзной проверкой советской армии перед Второй мировой войной. Около 6500 героев этих событий получили ордена и медали. Среди них были и женщины — в основном медсестры, ухаживающие за ранеными бойцами. Память об одной из них, Екатерине Алексеевой, оказалась увековечена на десятки лет вперёд.

Выходила на берег…

— 24 марта 1911 года в районе Первой речки во Владивостоке в семье часовых дел мастера Филиппова родилась девочка, — начинает свой рассказ о приморской Катюше краевед Тамара Найден. — Хорошенькая, смышлёная, любимица. Родители дали ей хорошее образование, научили музыке. Она рано проявила свои способности. В 12−13 лет она уже работала в кинотеатре «Уссури» тапёром.

Понимая, что у дочери есть талант, родители Екатерины Филипповой решают отправить её в Ленинградскую консерваторию. Девушка без проблем сдала экзамены и продолжила свою учёбу игре на фортепиано. Здесь она познакомилась с музыкантами, которые годы спустя обретут всесоюзную славу. Среди них был и молодой Матвей Блантер. Екатерина тоже мечтала стать профессиональным музыкантом, однако судьбе было угодно перечеркнуть эти планы.

— Она была очень общительная, коммуникабельная, ей удавалось сплачивать вокруг себя аудиторию. Первый курс закончила, второй, третий… И вот на третьем курсе зимой она каталась на льду. Что-то сложилось неудачно, и она упала, повредив пальцы на одной руке. Не пишут конкретно — или их ампутировали, или они были лишены подвижности, но дальнейшую учёбу она продолжать не могла, — рассказывает Тамара Найден.

Екатерина Алексеева, около 1938 г. Портрет из семейного архива

Травма позволяла Екатерине играть на фортепиано, но о карьере профессионального музыканта пришлось забыть. Тогда, по словам краеведа, её преподаватели сказали, что она покажет себя в жизни и без музыкального образования. Это напутствие стало пророческим. А уже вскоре в жизни Екатерины произошло одно из совпадений, коих оказалось множество в судьбах девушки и одноимённой песни.

Ещё будучи студенткой, Екатерина познакомилась с капитаном Алексеем Алексеевым. Он проходил в Ленинграде переподготовку и вскоре должен был отправиться на место службы начальником штаба погранотряда у приморского озера Хасан. Молодые люди полюбили друг друга и вскоре поженились. Уже не обременённая учёбой в консерватории Екатерина с лёгкостью отправилась за своим мужем в родное для неё Приморье.

— И вот в 1938 году здесь вдруг завязываются военные действия. Сразу появились раненые, появились убитые. Все мужчины ушли на передовую, и в срочном порядке нужно было руководить оставшимися, создавать госпиталь. Там нужно было и варить, и посуду мыть, ухаживать за ранеными, стирать бинты, писать письма и так далее. Вот этим всем как раз и занялась Екатерина Алексеева, — рассказывает краевед.

Организаторские способности и самозабвенный труд Алексеевой оценили не только раненые бойцы. За большие заслуги в деле обороны СССР Екатерина получила орден Красной Звезды.

— Она действительно очень много помогала, — говорит приморский краевед Нелли Мизь. — Именно поэтому ей Михаил Калинин вручил орден Красной Звезды, это не просто так делается. Весь союз тогда восхищался подвигом Катюши, вот этой женщины — Алексеевой-Филипповой. Сообщалось, что это была первая женщина, которая получила орден Красной Звезды. Это было большое событие! Именно тогда, вспомнив о совместной учёбе, автор мелодии «Катюши» Матвей Блантер решил, что эта песня должна прославлять её.

Чудесные совпадения

По одной из существующих версий, «Катюша» была написана в Приморском крае, а прототипом её героини стала именно Екатерина Алексеева. К сожалению, эта красивая легенда плохо стыкуется с воспоминаниями автора слов песни Михаила Исаковского. Согласно этим записям, он начал писать стихи о некой Кате ещё в начале 1938 года. Но на восьмой строчке работа застопорилась, и он вернулся к ней только более полугода спустя после уговоров Матвея Блантера.

Дело в том, что композитору пришлось по душе начало песни, предложенной Исаковским, и он успел написать к ней музыку. И только после его неоднократных просьб, в августе 1938 года, поэт завершил своё произведение, отдыхая в Ялте.

В то же время во всенародно любимом тексте действительно можно увидеть отсылку к хасанским событиям: Катюша посылает свою песню некому «бойцу на дальнем пограничье». Сам поэт также косвенно подтвердил связь слов песни с российско-японским конфликтом в своих воспоминаниях.

Водружение боевого красного флага на высоте Заозерной у озера Хасан, 1938 год

«Время тогда было тревожное. Мы как бы уже предчувствовали войну, хотя и не знали точно, когда и откуда она может прийти. Впрочем, мы не только предчувствовали, что война будет, но в известной мере уже переживали её: ведь в 1938 году ещё пылало пламя войны в Испании; в том же году Красная Армия вынуждена была вести и вела тяжёлые бои с японскими самураями у озера Хасан. Не очень спокойно было и на западных наших границах. По этим причинам тема родины, тема защиты её от посягательств врага была темой самой важной, самой первостепенной, и я, конечно, никак не мог пройти мимо неё даже в лирической песне», — писал Исаковский.

Написав «Катюшу», он ещё не знал, что буквально пару месяцев спустя вся страна будет говорить о другой Кате — первой женщине, получившей Красную Звезду. Неудивительно, что даже без посвящения Блантера, в народном сознании их образы соединились бы в один. Впервые исполненная 27 ноября 1938 года в Колонном зале Дома Союзов эта песня произвела настоящий фурор: зрители несколько раз просили исполнить её на бис.

— Впервые эта песня была исполнена вскоре после событий у озера Хасан. Когда Исаковский и Блантер дописали её, они решили, что эта песня будет посвящена Екатерине. Посвящена, хоть и не была написана в честь неё. Да, нигде прямо ни разу не упоминается, что это хасанские события, что это 38 год, но это всё равно Дальний Восток. Можно сказать, что «боец на дальнем пограничье» — это совпадение, но совпадение только в какой-то степени, — уверена Нелли Мизь.

Краевед подчёркивает, что на родине Михаила Исаковского в Угранском районе Смоленской области существует музей «Катюши». По одной из версий, которую можно в нём услышать, героиня песни получила своё имя от первой учительницы поэта Екатерины Горанской. Однако позднее стихи обрели новый смысл, получив посвящение всенародно известной Кате Алексеевой.

— После войны Екатерина Алексеева вместе с мужем оказалась на Кавказе. К сожалению, мы не знаем, где и кем он служил до этого. В Тбилиси Катя продолжала свою деятельность — помогала людям, организовывала концерты и прочее. Для всех она олицетворяла эту песню. Всюду на концертах её просили сыграть Катюшу и, получается, она играла песню о самой себе, — рассказывает Тамара Найден.

Приморские краеведы долгие годы трепетно собирали все упоминания о Екатерине Алексеевой-Филипповой в газетах и архивах. Именно по ним удалось восстановить основные вехи её биографии. Сегодня местные историки знают даже примерное расположение дома, в котором родилась Катя, но о второй половине её жизни писали значительно меньше. Известно лишь, что она прожила долгую насыщенную жизнь и была похоронена на кладбище в Тбилиси. По словам Тамары Найден, траурная церемония была организована с воинскими почестями, и проститься с приморской Катюшей пришёл почти весь город.

…от Катюши передай привет

Если о второй половине жизни Екатерины Алексеевой известно немного, то слава посвящённой ей песни продолжала расти год от года. По воспоминаниям Исаковского, уже через год «Катюша» перешагнула границы Советского Союза.

«Уже в сентябре 1939 года население западной Украины и западной Белоруссии, находившееся дотоле под властью польских панов, встречало нашу армию-освободительницу пением „Катюши“. В годы Великой Отечественной войны „Катюшу“ пели бойцы армии Сопротивления во Франции и Италии», — вспоминает поэт.

Однако особую цену во время Великой Отечественной войны песня, безусловно, приобрела на своей родине. Будучи написанная о войне ещё до её начала, она предупредила народную необходимость в гимне женщинам, ждущих своих мужей и сыновей с фронта.

— Песня оказалась пророческой. Она как бы предрекла события, которые произошли потом. И популярностью она, конечно, обязана Отечественной войне, а не событиям 38-го года. Сейчас мало кто знает, что было в том году… Если начинает играть «Катюша», мы сразу понимаем, что речь о войне. Почему она стала такой популярной? Она простая и в то же время глубокая — это касается и слов, и мелодии, — размышляет Нелли Мизь. «Катюша» оказалась настолько популярной, что создавались целые музеи этой песни.

На снимке — музей «Катюши» в Смоленской области, 1990 год. Фотохроника ТАСС

Во время и после войны можно было услышать немало переделок исходных слов «Катюши». Интересно, что в некоторых из них героиня, как и Екатерина Алексеева, предстаёт медсестрой — «Раны Катя крепко перевяжет, на руках из боя унесёт». Также песенную Катюшу нередко представляли и в образе партизанки. Вероятно, именно отсюда позже появилась версия о том, что песня была написана в честь подвига бравой девушки-бойца. Воспоминания Исаковского свидетельствуют примерно о сотне переделок слов «Катюши».

Обнаружив связь популярнейшей песни с Дальним Востоком, в 70-е годы гиды Владивостока включили её в экскурсию «Несём мы память лет на волнах музыки знакомой». Историю приморской Катюши туристам рассказывали у памятника пограничникам неподалёку от центра города. Уже тогда экскурсоводы обратили внимание на особую любовь к песне у гостей из Азии.

— В советское время мы часто вели экскурсии для туристов из Китая, Кореи и Японии с детьми. Не знаю, было ли это у них в программе, или так они говорили нам «спасибо», но очень часто дети танцевали и пели нам «Катюшу» на русском языке. В эти моменты я всегда плакала, в первую очередь от сопоставления: они чтят нашу историю и учат эту песню на чужом языке, а у нас её сейчас знает уже не каждый, — вздыхает Найден.

Краевед считает, что международной любви «Катюша» обязана своим общепонятным сюжетом. Образ женщины, проводившей своего любимого на войну, близок для народов всех стран. Простота и вневременность этой истории стирает национальные границы. Ведь неслучайно также известна история о том, как советские солдаты на фронте однажды услышали, как у немцев играет «Катюша». Правда, в тот раз любовь иностранцев к русской песне обернулась не слезами умиления, а внеплановым агрессивным наступлением. Слишком свят для красноармейцев был этот образ.

Памятник Катюше во Владивостоке

Экскурсии по Владивостоку с рассказом о подвиге приморской Катюши продолжались до начала 90-х годов. Перестройка внесла свои коррективы не только в политическую, но и в культурную жизнь края. Со временем дальневосточники стали забывать о своём «родстве» с этой песней, а вновь переехавшие сюда зачастую и вовсе не знали об этой истории. Однако всё неожиданно изменилось в 2013 году, когда у приморских краеведов появился повод напомнить миру о Екатерине Алексеевой.

— Когда у нас во Владивостоке началась активная установка памятников, кому их только не ставили, как-то в разговоре с мэром я спросила, почему бы не выбрать для этого тех, кто действительного прославил Приморье? Почему бы, например, не сделать памятник, посвящённый вальсу Амурские волны? Или Катюше — ведь она прямо связана с Владивостоком? И тогда начали думать, как сделать ей памятник, — вспоминает Нелли Мизь.

На суд жюри и всенародного голосования были представлены несколько проектов памятников. В результате жители Приморья остановили свой выбор на фигуре стройной девушки, завороженно вглядывающейся вдаль. Осенью 2013 года его открыли в районе проспекта Столетия Владивостока неподалёку от берега моря. Взгляд Катюши обращён в сторону Хасанского района Приморья — туда, где на дальнем пограничье отбывает службу её боец.

— Фигура девушки на памятнике мало напоминает ту самую Екатерину Алексееву, — говорит Нелли Мизь. — Но это и не было важным, ведь в первую очередь он говорит о собирательном образе любимой всеми Катюши… Другие военные песни уходят, но эта остаётся, она — особенная. Может быть, в том числе, потому что она посвящена этой женщине.

Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:
Adblock
detector