Стих мы любим тех кто нас не любит на английском
30 лучших стихов о любви на английском языке
Мы уже много писали об англоязычной прозе и о том, как она помогает изучать английский язык. Сегодня мы хотим поговорить о поэзии. Только представь, как прекрасно знать наизусть парочку стихов про любовь на английском, чтобы блеснуть перед своими близкими!
В нашей статье ты найдешь 30 стихотворений о любви на английском языке, упорядоченных по возрастанию сложности – самые первые можно понять, зная лишь базовые правила грамматики.
Для некоторых стихотворений мы дадим литературный перевод, для других покажем тебе классные видео со звездным исполнением, но каждое стихотворение предложим изучить в оригинале. Не бойся, это будет посильно даже новичку: перейдя по ссылкам в статье, ты найдешь тексты стихотворений с кликабельными субтитрами. Ты можешь нажать на незнакомое английское слово и увидеть его перевод.
Стихи о любви включают в себя не только размышления о любви в романтическом ключе, но и стихи, посвященные любви к жизни, семье, родине и т. д.
Love Is Elementary, или Короткие стихи про любовь на английском
If You Forget Me by Pablo Neruda (read by Madonna)
Стихотворение чилийского поэта Пабло Неруда в исполнении певицы Мадонны для тех, кто жаждет романтики в повседневной жизни. Попробуй выучить его и рассказать своей второй половинке!
Fire and Ice by Robert Frost
Перед тобой, наверное, самый известный перевод этого стихотворения – перевод Д. Эйдельмана.
⠀
Some say in ice.
From what I’ve tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Другие твердят про лед
Я долго жил, и кажется мне,
Огонь скорей подойдет.
Но если бы кто-нибудь мне сказал,
Что дважды нас гибель ждет,
Я не удивился бы. Я узнал,
Что ненависть – толще, чем лёд
И равнодушие холодней
Вечных покровов льда.
И если для смерти не хватит огней
When You Are Old by William Butler Yeats
Короткое стихотворение Уильяма Батлера Йейтса – прекрасное доказательство того, что для выражения необъятных чувств не нужно много слов.
Больше коротких стихов на английском для начинающих ты найдешь в наших материалах:
- Dust of Snow by Robert Frost
- Valentine by Carol Ann Duffy
- The Bluebell by Anne Bronte (audio)
- I Loved You First: but Afterwards Your Love by Christina Rossetti
- I Carry Your Heart with Me by Edward Estlin Cummings
- If by Rudyard Kipling (audio)
- When I Was One-And-Twenty by A. E. Housman (audio)
- Sonnet 116 By William Shakespeare (audio)
- Love After Love by Derek Walcott
- Blueberry Girl by Neil Gaiman (audio)
- Annabel Lee by Edgar Allan Poe (audio)
- The Angel by William Blake (audio)
Intermediate: красивые стихи о любви на английском
Ode To A Nightingale by John Keats (read by Benedict Cumberbatch)
Легендарная «Ода соловью» авторства Джона Китса, одного из величайших английских поэтов, в восхитительном исполнении британского актера Бенедикта Камбербэтча. Надеюсь, мы нашли путь к твоему сердцу.
I Won’t Beg for Your Love by Anna Akhmatova
Мы решили не ограничиваться стихами английских поэтов. Читал ли ты переводы любимых отечественных произведений на английский? Мы попробовали, и нам понравилось! Смело добавь +100 к своему навыку перевода с русского на английский.
⠀
Safely to rest, let the earth settle…
Don’t expect my jealous letters
Pouring in to plague your bride.
But let me, nevertheless, advise you:
Give her my poems to read in bed,
Give her my portraits to keep — it’s wise to
Be kind like that when newly-wed.⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Она теперь в надежном месте.
Поверь, что я твоей невесте
Ревнивых писем не пишу.
Но мудрые прими советы:
Дай ей читать мои стихи,
Дай ей хранить мои портреты,—
⠀⠀
Если тебе тоже понравилось читать соотечественников в переводе, то познакомься со статьей: Английское звучание Пушкина: переводима ли гениальность?
Many Words by P. Sebes
Прекрасное современное произведение, выраженное в понятной форме.
Больше стихов на английском для уровней Upper-intermediate и выше ты найдешь в наших материалах:
- My November Guest by Robert Frost (read by Tom O’Bedlam) (audio)
- Happy the Lab’rer by Jane Austen
- She Walks In Beauty by Lord Byron (read by Tom Hiddleston) (audio)
- Stopping By Woods on a Snowy Evening by Robert Frost (audio)
- Songs of Innocence by William Blake
Advanced, или Стихи о любви на английском с переводом
Sonnet 18 by William Shakespeare (read by Tom Hiddleston)
Сонеты Шекспира написаны на варианте английского, известном как Early Modern English, и могут вызвать трудности по началу. Но это не проблема, лови нашу короткую шпаргалку к этому сонету.
Thou – you (подлежащее в предложении).
Thee – you (дополнение в предложении).
Thy/thine – your.
Ye – you (вы, т.е. множественное число).
Также не забывай кликать на любые необычные выражения – Лео разбирается в шекспировском английском.
Song of the Open Road by Walt Whitman
Это лишь фрагмент из прекрасной «Песни большой дороги» Уолта Уитмена – гимна жизнелюбия и свободы. Обязательно к выразительному прочтению вслух по утрам!
⠀
Henceforth I whimper no more, postpone no more, need nothing,
Done with indoor complaints, libraries, querulous criticisms,
Strong and content I travel the open road.
Отныне я больше не хнычу, ничего не оставляю на завтра и ни в чем не знаю нужды,
Болезни, попреки, придирки и книги оставлены дома,
Сильный и радостный, я шагаю по большой дороге вперед.
Перевод К. Чуковского
Больше стихов на английском для уровней Advanced и выше ты найдешь в наших материалах:
- Home Burial by Robert Frost
- A.S.Pushkin. Eugene Onegin (tr.Ch.Johnston) Chapter 1
- I Sing the Body Electric by Walt Whitman
- A Servant to Servants by Robert Frost
- The Knight’s Tale by Geoffrey Chaucer
Welcome to the World of Poetry: стихи английских поэтов о любви
Мы постарались найти стихи о любви, которые откроют тебе дверь в мир английской поэзии, и, надеемся, заставят остаться в нем навсегда. Чтение стихов на английском – один из самых необычных способов изучения английского. В то же время это один из наиболее гармоничных способов прочувствовать литературный язык. Переходи по ссылкам в материалы и учи стихи. Желаем тебе успехов и вдохновения!
Грусти пост.
Найдены возможные дубликаты
Мы рубим сук который под соседом,
Мы правде выбираем ложь,
И на работу ты придя с обедом,
Его оставив, снова не найдешь,
Карьера есть — но у другого,
Жена красива — не твоя,
И только лишь посуда от спиртного,
Тебя с работы ждет тихонько говоря:
«Продай любимы свой велосипед,
На нем не ездишь ты — плоха погода,
Вино целит от многих бед,
Продай, и сможешь пить пол-года»
Мы губим тех, кто в нас влюблён,
Мы безразлично созерцаем,
На искры глаз не отвечаем,
А я смотрю, ты дохуя везучий, раз в тебя хоть кто-то влюблялся.
херова быть вами
Причины вымирания
Осень. Половина офиса по домам с подтвержденным ковидом. Захожу и в инстаграм и смотрю сториз сотрудников: та в кино, та в кафе, тот с семьей в зоопарк поехал. Сижу и делюсь этим с коллегами:
— Ну не долбоебы? У тебя ковид подтвержденный, а ты шаришься по магазинам и торговым центрам с купленным сертификатом. Нахера людей заражать то?
— Ну знаете, дома скучно целый день же сидеть. Я вот в прошлом году болел и никому не говорил и на работу ездил.
Думаю, так вот из за какой твари я в прошлом году чуть ласты не склеил. Выяснилось, что он самый первый в офисе заболел.
Мы вымрем не от коронавируса или еще какой другой болезни. Мы вымрем из за таких долбоебов.
Такие времена
Мой отец: строил атомные электростанции, заводы, пароходы, собственный дом и в ус не дул.
Я: заменил гофру на котле и шланг в душевой — уже второй день хожу, горжусь собой. Жена говорит что я её герой.
Наследники
Продолжение поста «Юра-дворник»
Все таки, история Юры требует еще одного поста)
Для ЛЛ: все нормально
фото: Артур Гареев, г.Уфа
Часть комментаторов считала, что теперь Юра будет работать моделью в Дольчегабанах, Версачах, и прочих Арманях. Конечно, это не так. Юра по-прежнему работает дворником, но иногда ему дают что-то отрекламировать в Инстаграм за бартер, или небольшую сумму.
Другие наоборот, считали, что когда хайп пройдет, все про Юру забудут, и он скатится в нищету и алкоголизм. Тут опять мимо. Моя семья как заботилась о нем долгие годы, так и продолжает. Сейчас Юра живет несопоставимо лучше, чем в 2020.
Теперь о том, какие события были в жизни Юры за это время.
Начну, наверное, с самого яркогого: Юру пригласили на вручение премии GQ в качестве почетного гостя. Я тоже там присутствовал в качестве сопровождающего) Сидели в первом ряду, как цари
Это было необычно. Два дня жили в отеле Националь и прочие понты. Юре даже подарили костюм Boss от спонсора премии. Мне все это было как-то странно, но интересно. А Юра просто кайфовал)
Правда, вся эта движуха омрачалась тем, что именно в это время мы с Юрой попали под мстительную руку малолетнего дебила, который удалил наши аккаунты в Инстаграм. Я писал об этом тут: Продолжение поста «История о том, как из-за одной модели пострадали 10 фотографов, агенство и журнал»
Сейчас аккаунты удалось восстановить, но непонятно, надолго ли. Я об этом уже много писал, кому интересно — пройдите по ссылкам. А мы отмотаем время еще немного назад:
Летом мы с моей мамой, племянником и Юрой съездили отдохнуть в Севастополь. Скажу честно, таким счастливым Юра не выглядел даже на премии GQ
на этом фото еще Ирина, модель. Она ко мне на съемку прилетала =)
А еще мы по пути заезжали в Краснодар к моему дедушке (Вы могли его видеть у меня тут: Дедуля ). Там Юре очень понравился парк Галицкого. Да собсно, есть ли вообще кто-то, кому он не нравится?))
Плескаться Юра может реально часами) За неделю успел два раза сгореть и облезть, несмотря на крем от загара))
А еще не могу не отметить, что Юра прекрасный нянь. С моим племянником он управляется по-моему, даже лучше, чем его родители и бабушка
Реально, где надо мягкий, где надо строгий. И увлечь ребенка всегда умеет. Не знаю, как бы нам отдыхалось, если бы Юра не помогал с Кириллом))
Ну и наверное, последнее, о чем я хотел бы тут написать: Юре НАКОНЕЦ-ТО доделали ремонт! Чтоб я еще раз за ремонт взялся. Ну главное, закончили. Подробно об этом у Юры в инсте: instagram.com/ura_gq
Переходите, лайкайте, подписывайтесь))
Для сравнения, вот как мы с Юрой жили в 2020:
Единственное, о чем мы пока не написали в инсте, это про негативные моменты. Например, Юре сделали диван (не тот, что на фото) за рекламу в его аккаунте, но из-за постоянных переносов сроков окончания ремонта, пост об этом задерживался. И чувак просто сказал, ладно, Юра уже не на слуху, треть аудитории отписалось. Давайте деньги. А т.к. в этот ремонт мы вбухали абсолютно все деньги, и даже больше, теперь Юра вынужден отдавать по 10к 7 месяцев подряд за сраный диван. Знали бы заранее, не отдавали бы старый, или купили бы в Икее в 5 раз дешевле. Ладно, хоть цену оптовую оставил, а не 100к. И на том спасибо.
Это уж не говоря о разных умниках, которые на хайп обещали кучу всего (даже не бесплатно, а по себестоимости + рекламу, например), а потом просто слились. Это бы ничего, если бы мы не рассчитывали, что стол и стулья на кухню покупать не нужно. Пришлось деньги на них отдельно изыскивать. И таких примеров полно, даже писать обо всем не хочется. Но в целом, все уже позади. После того, как Юра рассчитается за диван, он планирует начать откладывать на новый холодильник. Благо, зарплату и пенсию больше никто не списывает, и финансово он чувствует себя вполне уверенно =)
Еще раз огромное спасибо всем, кто зимой присылал деньги Юре. Вы реально изменили жизнь человека до неузнаваемости. Спасибо ❤️
UPD: Позвонил владелец мебельной компании (с диваном которые), переговорили. Если коротко, вышло недопонимание из-за менеджера компании. Никаких денег не нужно, все в порядке. Нормальный мужик он, прекратить бугурт!)
Не опять, а снова
Тяжёлые времена у «Спартака».Над ним издеваются даже презервативы после поражения 1:7 от «Зенита»
Кто на что учился
У моего друга (46 лет) сын (18 лет) по окончании школы поступил в академию РВСН и я сказал ему, что прикинь, может так случиться, что сын-то раньше тебя на пенсию выйдет.
Двойные стандарты
Чтобы попасть на рабочее место должен пройти через секции где сидят коллеги-женщины. Каждое утро при пересечении каждой из секций громко говорю «доброе утро»! Но ни разу ни одна из этих женщин в ответ ничего не сказала и даже голову не повела. Причём, если они приходят позже -никогда не здороваются. Сегодня молча прошёл мимо всех. Через 20 минут после прихода подошёл начальник и спросил почему я никогда не здороваюсь с коллегами? Заговор?бунт?как это работает?!
Как потом спать
«Титановое бедро после кремации»
Ответ на пост «Совсем уже обнаглели»
В 2013 году устроился в Ашан на приёмку. И все там было отлично. Зарплата на момент трудоустройства 35к с премией. Оплачиваемые отпуска, мед обслуживание по карте немецкой страховой Alliance, куда были включены большая часть платных клиник Москвы. За пять лет работы в Ашане, я лечил себе зубы, делал бесплатно МРТ и прочее, все включено в стоимость страховки.
Два раза в день походы в столовую, которая 75% оплачивалась компанией Вот такой вот обед, всего за 65 рублей для сотрудников Ашан.. Если ты работаешь больше года, тебе раз в год капали акции Ашана в евро, которые индексировались вместе с зарплатой и премией. Забрать можно было не ранее чем через 5 лет работы или ранее на личные нужды, такие как рождение ребенка, свадьба, покупка жилья и прочее. Я так оплатил свадьбу, сняв после двух лет, акций на 130к. Так как работа не только днём, но и ночью занимались приемом товара, то соответственно и ночные смены оплачивались по тарифу +30%. Так же плюсом шли и праздничные дни которые оплачивались +100%. К примеру за январские праздники можно было смело поднять от 60к до 75к.
Еще большим праздником были командировки в другие города. Отправляли меня как то в г.Владимир на 2 недели. Оплатили номер в отеле золотое кольцо, с завтраками и обедами, компенсация за такси, ну и надбавка к ЗП 60к за 2 недели. В Ашане котором я работал была спорт комната, в перерывах между работой можно было поиграть в пинг-понг. А ещё комната отдыха, курилка, актовый зал, массажная комната релаксации и прочее.
А потом.
Потом Пьер Жермен, ген директор Ашан Россия уехал обратно во Францию, так как его 15 летняя миссия по развитию Ашана в Росси кончилась, гендиром сделали русских и все пошло по пизде. Ко-нец!
Пушкин? Нет. НЕТЕЛИ? Нет! Валерий Охлупин
Мы любим тех, кто нас не любит,
Мы губим тех, кто в нас влюблён.
Мы ненавидим, но целуем,
Мы не стремимся, но живём.
Мы позволяем, не желая,
Мы проклинаем, но берём,
Мы говорим и… забываем,
О том, что любим – вечно лжём.
Мы безразлично созерцаем,
На искры глаз не отвечаем,
Мы грубо чувствами играем
И не жалеем ни о чём.
Мечтаем быть с любимым рядом,
Но забываем лишь о том,
Что любим тех, кто нас не любит,
Что губим тех, кто в нас влюблён.
Я, пожалуй, оставлю при себе комментарии о гениальности этого произведения (в комментариях под публикацией несколько человек употребили именно это слово), скажу только одно:
Стихотворение принадлежит Валерию Охлупину, его можно найти в сборнике «Душа надеждою полна».
Валерий, наверное, гордится тем, что его произведение приписывают самому А.С Пушкину, но все же это он не Пушкин.
Это была обязательная часть поста. Далее произвольно-развлекательная.
В комментариях одна из особо одаренных любительниц стихов написала мне: НЕТЕЛИ.
Я, будучи не особо знакомой с современным сленгом, подумала, что это что-то типа «Не быкуй».
Оказалось, что это имя сочЕнительницы стихов со stihi.ru, которая присвоила стихотворение себе и ничтоже сумняшеся опубликовала его под своим именем.
На stihi.ru это, впрочем, не такой уж редкий случай — одно и то же стихотворение может найтись как принадлежащее как минимум десятку авторов. Доставляет то, что даже своровать стихотворение она нормально не могла — чего стоит
«Мы не стримимся, но живем».
Дальше интересное. В комментарии под стихотворением ей прямо намекают на плагиат. Пунктуация и орфография ответа говорят сами за себя.
Почему «этот человек» не украл у сочЕнительницы другие личные переживания? Сейчас процитирую пару шедевров, и станет ясно. В процессе чтения есть или пить не рекомендую, можно поперхнуться ненароком.
Это не просто так, это вольный и белый стих!
***
отпусти шептал мой разум.
-не могу кричало сердце.
отпусти шептала совесть
-не могу кричит душа
отпусти сказали разом
отпусти. и я сдалась..
***
Любовь пронзительна жестока,
Не знает права и пощад,
Она сгубила очень многих,
Хороших девушек ребят,
Она идет пощад не зная,
Она стремиться все взорвать,
Она..она не понимает..
Что сложно заново начать!
Ведь раны долго заживают,
А могут вовсе не пройти,
И мы лишь только боль позная,
Уже не боимся повторить..
Готова ль ты, всю жизнь незная, что будет дальше и зачем?
Любить его, и уважая, последовать за ним совсем?
Готова ль ты, отдать всю жертву, которую ты только сможешь дать.
Готова ль ты быть только честной, быть с ним, любить и уважать?
Скажи сейчас..и не скрывая..готова ль ты быть всем ему?
Во всем.. и всем.. и не скрывая, дать клятву дому, очагу?
И если так. то отпускаю..я отпускаю все что есть, и то что было и могло быть!
Люби его как я люблю!
Была надежда.. проблеск счастья,
И было все в моих мечтах!
Теперь нависло лишь ненастье,
Над головою у меня.
****
Это, я считаю, шедевр, достойный быть выгравированным золотой иглой в уголках глаз.
Злая собака -Сидит и лает
Это надежда,
влюбленных кусает,
И рушит она,
отношенья любимых,
Надеясь и Веря
На их примеримость.
***
Для тех-кто любит и любил,
Для тех-кто бросил и забыл,
Для тех-кто с нами не всегда,
Для них, точнее для тебя.
***
Твоя рука каснется плеч,
И соскользнет кусочек ткани,
Ты скажешь Зая»Пора лечь»
Хотя не звал ты меня Заей.
Все, больше не могу. Глаза начинают источать кровь от разделенных с автором душевных переживаний.
Бедный Валерий, так и не удалось ему больше ничего сплагиатить у девушки (сарказм).
Итак, минута славы для НЕТЕЛИ, которая не считает, что плагиат — это плохо.
Желающим насладиться прекрасными стихотворениями и личными переживаниями в полном объеме отсылаю на страницу к автору:
https://stihi.ru/avtor/netely
И вишенка на тортик:
Стих мы любим тех кто нас не любит на английском
Текст песни MC SeVeR — Люблю (мы любим тех кто нас не любит )
Люблю, просто смотрю как ты смеёшься
Люблю называть тебя своим солнцем
Люблю просто смотреть в твои глаза
Лишь тебе могу сказать «я люблю тебя»
Дай мне свою руку, мы взлетим с тобою в небо
Мы окажемся с тобой на краю нашей планеты
Подгоняемые ветром, летим туда, где вечное лето
Будем провожать восходы и встречать рассветы
Полные цветов букеты, не сровняться с красотой твоей
Я люблю тебя с каждым днём сильней
Я не живу без тебя, жизнь потеряла всякий смысл
И насколько любовь моя сильна? не измерима в числах
Если ты грустишь, я сам не свой, я с тобой
Скажи что делать мне, любой каприз твой
Твоя улыбка подарила мне надежду на завтра
Я до тебя не знал что такое счастье
Смотря в твои глаза, мне не нужны слова
Они вообще не нужны, когда влюблённые сердца бьются в едином ритме
Гоняют кровь по венам, мир остановился для нас, застыло время
Люблю, просто смотрю как ты смеёшься
Люблю называть тебя своим солнцем
Люблю просто смотреть в твои глаза
Лишь тебе могу сказать «я люблю тебя»
Остановись, не спеши говорить что всё закончилось
Что были проведены в пустую вместе дни и ночи
Обида кончиться, ещё померитесь и будете смеяться над тем что чуть не разлучились
Подумай головой, так в жизни много плохого
Давайте же не будем трогать самое святое
Что помогает нам жить и строить планы
Семьи создавать, что в жизни каждого из нас главное
Пускай пока ты один, пускай пока ты одна
И вы не знаете друг друга, это не навсегда
Придёт время, хватит одного лишь взгляда
Чтобы понять что это тот кого вам не хватало
С кем ты поделишься, без слов самым не последним
С кем ты хоть в омут головой и на край света
Если ощущаешь это, смотри скорей вокруг
Любовь уже стучится в сердце «тук-тук»
Перевод песни MC SeVeR — Люблю (мы любим тех кто нас не любит )
(Перевод текста песни MC SeVeR — Люблю (мы любим тех кто нас не любит ) на английский #english version, на английском языке)
Love, just look at it as you’re laughing
Like to call you my sun
Love just look into your eyes
Only you can say «I love you»
Give me your hand, we’ll fly with thee in the sky
We will be with you on the edge of our planet
Driven by the wind, go there, where eternal summer
We will see sunrises and meet the dawn
Full of flowers bouquets, not сровняться with your beauty
I love you with each passing day more
I don’t live without you, life has lost all meaning
And as far as my love is strong? not measurable in numbers
If you feel sad, I’m excited, I’m with you
Tell me what should I do every whim of your
Your smile gave me hope for tomorrow
I didn’t know what happiness is
Looking in your eyes, I don’t need words
They do not need, when lovers hearts beat in unison
Chase the blood in the veins, the world stopped for us, is frozen time
Love, just look at it as you’re laughing
Like to call you my sun
Love just look into your eyes
Only you can say «I love you»
Stop, do not hurry to say that everything ended
That were held in the empty days and nights together
Resentment end, still померитесь and will laugh at the fact that nearly parted from
Think of your head, so in the life of a lot of bad
Let us not have to touch the most Holy
That helps us to live and to build plans
Family to create that in the life of each of us the main thing
Let them until you are the one, let them until you’re alone
And you don’t know each other, it is not forever
The time will come, that’s enough of one glance
In order to understand that this is someone that you don’t have enough
With whom you share, without words are not the last
With whom do you even in the maelstrom of head and on the edge of the world
If you feel it, look quickly around
Love is knocking at the heart of the «tuk-tuk»
Не знаете кто поет песню Люблю (мы любим тех кто нас не любит )? Ответ прост, это MC SeVeR. Найти слова к музыке, текст песни и иногда даже аккорды здесь не сложно, обычно чтобы найти песню по словам, нужно ввести в поиске пару слов из песни и нажать кнопку поиск. Можете теперь использовать текст и слова этой песни в караоке или просто подпевать, включив свой mp3 плеер. Не нужно пытатся перевести песню на русский или английский язык, перевод песни MC SeVeR — Люблю (мы любим тех кто нас не любит ) уже есть на текстпесни2.ру, а скачать текст песни т.е lyrics можно выделив его мышкой.
Просмотров за все время у MC SeVeR — Люблю (мы любим тех кто нас не любит ): [159]
Стихи на английском языке с переводом
Английский язык очень мелодичный и приятный слуху, а потому его изучение легко можно назвать увлекательным занятием. Но если Вы новичок, и до вершины мастерства еще очень и очень долго, со временем изучение английского может перестать приносить радость, а уроки — а точнее, самообучение станут менее интересными и продуктивными. Чтобы предотвратить этот риск, существует эффективный способ, который по всем параметрам подходит как для детей, так и для взрослых. Речь идет об изучении английского языка через стихи на английском — вот где встречается по-настоящему разнообразная лексика!
Подписывайтесь на наш YouTube канал! Мы записываем простые диалоги на различные темы. К каждому видео можно скачать текст в формате PDF!
- Вы узнаете сразу много новых слов, которые, благодаря присутствию рифмы, не составляют трудностей в запоминании и освоении;
- Вы видите, как формируются предложения — знание каждого слова в отдельности меньше поможет в жизни, чем умение выразить мысль английскими словами;
- Вы знакомитесь с творчеством на английском языке — в частности, взору открывается творчество известных американских и британских поэтов, которые подарили миру стихи на английском языке, ставшие известными повсеместно.
Стихи поэтов
Если Вы решите поискать стихи на английском для его более быстрого изучения, вероятнее всего, искать Вы будете их в интернете либо в библиотеке. В обоих случаях именно стихи известных поэтов — первое, что попадется Вам под руку.
Через использование в обучении красивых стихов на английском эффективнее всего, получается, пополнить литературный запас, а одновременно запомнить для себя существующие грамматические правила и конструкции. Даже если стих не отличается особыми размерами — в изучении языка он составит большую службу, а сам процесс изучения принесет абсолютное удовольствие.
Тем не менее, принимаясь за изучение английских стихов, обязательно уясните для себя важный момент — выучить стихи на английском взрослому человеку будет проще, чем ребенку. Главная тому причина — более развитые интеллектуальные способности и память. Поэтому, если уроками английского языка занимается маленький ребенок — не стоит пытаться выучить язык через стихи известных поэтов. Для этого случая эффективными будут короткие детские стихи, о которых мы расскажем далее в статье.
Что касается стихов, которые являются творением настоящих британских поэтов — в них Вы можете встретить отдельные нюансы. Во-первых, помните, что в стихотворениях используется преимущественно художественный стиль — и его освоение будет полезно в научных целях. Если же язык Вы учите для ежедневного разговорного употребления, используйте этот вариант, но одновременно подумайте и о более подходящих.
Другой нюанс, о котором важно знать, принимаясь за английскую поэзию — в стихотворениях авторы могут использовать сокращение слов, поэтому будьте готовы к тому, что не каждое слово Вы поймете сразу, как и смысл отдельно взятых предложений.
Чтобы убедиться в красоте английской поэзии, предлагаем ознакомиться с творчеством нескольких поэтов, известных своими стихотворениями. Мы предлагаем их стихи на английском языке с переводом — попробуйте самостоятельно проверить, правильно ли Вы понимаете смысл стихотворения.
Стихотворение лорда Байрона
В числе наиболее популярных представителей английской поэзии находится Байрон. Знаменитое «Солнце Неспящих» — идеальный пример мелодичной поэзии с глубоким смыслом. Стихотворение было написано в конце 1814 года, а после и вовсе переложено на музыку.
Sun of the Sleepless!
Sun of the sleepless! melancholy star!
(Неспящих солнце, грустная звезда),
Whose tearful beam glows tremulously far!
(Как слезно луч мерцает твой всегда),
That show’s the darkness thou canst not dispel,
(Как темнота при нем еще темней),
How like art thou to joy remember’d well!
(Как он похож на радость прежних дней)!
So gleams the past, the light of other days,
(Так светит прошлое нам в жизненной ночи),
Which shines, but warms not with its powerless rays;
(Но уж не греют нас бессильные лучи),
A nightbeam Sorrow watcheth to behold,
(Звезда минувшего так в горе мне видна),
Distinct, but distant — clear — but, oh how cold!
(Видна, но далека — светла, но холодна)!
Английская поэзия Шарлотты Бронте
Свой собственный стиль и особая мелодичность прослеживаются в творчестве Шарлотты Бронте. Британская поэтесса-романистка сегодня часто встречается в учебниках по английскому языку, ведь ее стихотворения как нельзя лучше подходят для освоения иностранной лексики. Попробуйте прочитать вслух следующее стихотворение и разобраться, о чем идет речь в его предложениях:
Life
LIFE, believe, is not a dream
(Поверь, что жизнь — не снов игра),
So dark as sages say;
(Не сказок темный лес).
Oft a little morning rain
(Как часто мелкий дождь с утра)
Foretells a pleasant day.
(Сулит нам день чудес)!
Sometimes there are clouds of gloom,
(Пускай у неба хмурый вид )-
But these are transient all;
If the shower will make the roses bloom,
(А ливень розы оживит),
O why lament its fall ?
Life’s sunny hours flit by,
(Уходят жизни дни);
Enjoy them as they fly!
(Покинут нас они).
What though Death at times steps in
(Ну что с того, что смерть всегда)
And calls our Best away ?
(Идет за жизнью вслед)?
What though sorrow seems to win,
(Ведь страшной кажется беда),
O’er hope, a heavy sway ?
(Когда надежды нет).
Yet hope again elastic springs,
(Надежда трудностям назло)
Unconquered, though she fell;
(Нас держит каждый миг);
Still buoyant are her golden wings,
(Она — спокойствия крыло)
Still strong to bear us well.
(И свежих сил родник).
(Пусть многие и трудные)
The day of trial bear,
(Преграды встретим тут),
For gloriously, victoriously,
(Но славные и чудные)
Can courage quell despair!
(Нас годы жизни ждут)!
Короткие стихи
Теперь, когда представление о настоящих британских стихотворениях Вы уже имеете, самое время решить — с чего начинать изучать стихи на английском с маленькими детьми. Согласитесь, вышеприведенные стихотворения были сложны даже для Вашего восприятия — поэтому нет сомнения в том, что новичку-ребенку не справиться с таким объемом информации. В связи с этим оптимальным вариантом является постепенное освоение коротеньких стихотворений, в которых использованы самые простые слова и словосочетания. Нередко в книгах, подразумевающих самостоятельное изучение иностранного языка, специально публикуются те стихотворения, где слова легко проговариваются и в принципе легкие и часто встречаемые — так ребенку будет проще понимать смысл приведенного стихотворения.
Проанализируйте небольших размеров стихи на английском, которые предлагаются ниже. Сможете ли Вы самостоятельно быстро вникнуть в смысл стихотворения — или и Вам в этом понадобится дополнительная помощь?
Snow on the ground.
Snow on the tree.
(Снег на деревьях).
Snow on the house.
Всего несколько слов, упомянутых в стихотворении, без лишних усилий и без особой сложности сложились в мелозвучные предложения в рифмованном варианте!
А вот другой вариант короткого стихотворения на английском для запоминания:
The leaves are falling
Предложенный вариант стихотворения — легкий и увлекательный. Это идеальный вариант для изучения английского языка в младших классах!
По тому же принципу можно составить или найти еще множество стихотворений. Законченный смысл, доступный для понимания, может складываться всего из четырех строк стихотворения. Если же с четверостишиями у ребенка не возникает сложностей, постепенно можно приниматься за более длинные стихотворения:
Has rain or sun,
(Бывает дождь или солнце).
(Но в любом случае),
To stand in rain
(Стоять под дождем)
That’s pouring down
(Который с неба льет),
(Или лежать под солнцем),
That paints me brown.
Чем больше стихотворений Вы и Ваш ребенок сможете освоить — тем больше лексики и ранее неизвестных слов останется в памяти. Поэтому не останавливайтесь на достигнутом — периодически изучайте новые стихи на английском языке — как детские короткие, так и более профессиональные от настоящих поэтов.
Поздравления в стихах
Наверное, в жизни абсолютно каждый человек рано или поздно сталкивается с потребностью поздравить кого-либо из близких с важным праздником. И хорошо, если это человек, проживающий в Вашей стране — сочинить и красиво преподнести поздравление в этом случае не составляет никакой сложности.
Тем не менее, все чаще встречаются ситуации, когда поздравить с важной датой нужно человека «за границей». Если кто-либо из Ваших родных и близких проживает в англоязычной стране — будьте готовы к тому, чтобы поздравить его не на русском, а на «родном» английском языке — а к такому обязательно необходимо подготовиться заранее.
Любому человеку, будь это родственник, коллега, партнер, клиент, будет приятно получить английские поздравления. Это оригинальный способ подчеркнуть свою предрасположенность и укрепить доверительные взаимоотношения. А учитывая, что именно английский язык является наиболее распространенным и популярным языком в мире, знать и уметь составить поздравления на английском языке вдвойне необходимо. Кроме того, что, как не поздравление на английском — идеальный способ продемонстрировать свои знания и успехи в изучении языка!
Вы можете самостоятельно определиться, будет это поздравление в прозе либо в стихотворной форме. Тем не менее, мы гарантируем, что стихотворное поздравление произведет двойной фурор — ведь на такое нужно потратить вдвое больше времени и усилий. Ваши родственники или знакомые обязательно оценят такой жест.
Предлагаем Вашему вниманию несколько распространенных поздравлений на английском в стихотворной форме. Например — красивое и приятное поздравление с днем Рождения:
Birthday girl, today’s your day!
(Именинница, сегодня твой день)!
Time to eat cake, sing songs and play!
(Время есть торт, петь песни и играть).
There are so many ways to have birthday fun.
(Есть столько способов повеселиться на день рождения).
Here’s hoping you get to do every one!
(Надеюсь, ты испробуешь их все)!
Другой вариант креативного стихотворного поздравления на английском приведен ниже:
Have an amazing birthday!
(Пусть день рожденья будет удивительным),
Have a wonderful life every day,
(Пусть каждый день жизнь кажется прекрасной),
May you have plans of success
(А все дела окутаны успехом поразительным),
And try to avoid making a mess.
(Ты избегай полемики напрасной).
Save problems with the “cold” reaction,
(На все проблемы ты взгляни спокойно)
Take from love hot satisfaction.
(И наслаждайся страстью от любви).
May all dreams really come true!
(Все сбудутся пускай мечты достойно)!
All the best! Happy Birthday to you!
(Наилучшего в день рождения, Se lja Vi)!
Зачем нужно знать английские стихотворения?
Итак, мы убедились с Вами, что английские стихотворения существуют в широком множестве вариантов и могут иметь самое разнообразное предназначение. Сами по себе стихотворения являются неотъемлемой частью в культуре каждой страны и в любом языке. Используя стихотворную форму, Вы можете креативно выражать эмоции и чувства, кроме того, стихотворения всегда пестрят словесным разнообразием. А рифма, которая является главной чертой в любом стихотворении, помогает как нельзя лучше запомнить слова и устойчивые выражения. В английском языке, как новички, так и те, кто давно занимается освоением языка, используют стихотворную форму для развития. Чем больше стихов Вы учите, тем больше слов остается в памяти — причем в сочетании с разными другими словами они могут обретать новые значения и смыслы.
Совершенно не имеет значения, с какого возраста Вы приступите к изучению языка, однако рекомендуется приступать к занятиям еще в детстве. С раннего возраста Вы сможете запомнить больше информации, хотя первое время это и будет даваться с большим трудом. Поэтому, если Ваш ребенок приступил к изучению английского языка, предлагайте ему как можно больше интересных упражнений. Небольших размеров детские стихи могут стать отличной основой для эффективной практики.
Напоследок, приведем еще раз те основные причины, по которым стихи на английском не только можно, но и необходимо изучать:
- Все выученные стихотворения в той или иной степени откладываются в долговременной памяти, что дает положительные результаты в пополнении словарного запаса;
- Каждое традиционное стихотворение содержит модели построения английских предложений. Язык уникален тем, что имеет четкий порядок использования членов предложения. Таким образом, Вы учите в стихах не только лексику, но и осваиваете грамматику;
- Изучая стихотворения на иностранном языке, Вы помогаете, памяти развиваться и учитесь ассоциативному мышлению. Не всегда с легкостью даются стихи на русском, и для удобства мы используем ассоциации, сопоставляя слова с определенными картинками «в голове». То же самое происходит и в английской речи — это, безусловно, положительно отразится на Ваших интеллектуальных способностях.
Напоследок, изучение английского языка в стихотворной форме — это всегда интересно и весело! Немало стихотворений по своему содержанию носят шутливый и позитивный характер. Такие стихотворения помогут улучшить и наладить эмоциональный настрой, зарядят каждого оптимизмом, а значит, сделают свое, положительное, дело в продвижении в языкознании. В школах, высших учебных заведениях также всегда практикуют способ познания языка через изучение стихотворений, позволяя учащимся самостоятельно выбрать стихотворение по своему вкусу.
Учить стихи на английском совершенно несложно. Подыщите несложные стихотворения прямо сейчас и попробуйте выучить несколько — только представьте, с какой гордостью Вы будете рассказывать первый английский стих родным и близким! Мы желаем успехов в Ваших начинаниях. А дальше — больше: попробуйте и вовсе сочинить на английском свое собственное стихотворение.